1 K o Arama, ko Heta, ko Enoha;
Adam, Sheth, Enosh,
2 K o Kainana, ko Maharareere, ko Iarere;
Kenan, Mahalaleel, Jered,
3 K o Enoka, ko Matuhara, ko Rameka;
Henoch, Methuselah, Lamech,
4 K o Noa, ko Hema, ko Hama, ko Iapeta.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 K o nga tama a Iapeta; ko Komere, ko Makoko, ko Marai, ko Iawana, ko Tupara, ko Meheke, ko Tiraha.
The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 K o nga tama a Komere; ko Ahekenata, ko Ripata, ko Tokarama.
And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
7 N a ko nga tama a Iawana; ko Erihaha, ko Tarahihi, ko Kitimi, ko Totanimi.
And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
8 N a ko nga tama a Hama; ko Kuhu, ko Mitiraima, ko Putu, ko Kanaana.
The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 A , ko nga tama a Kuhu; ko Tepa, ko Hawira, ko Hapata, ko Raama, ko Hapateka, Na ko nga tama a Raama; ko Hepa, ko Rerana.
And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
10 N a Kuhu ko Nimirota: nana i timata te whakatangata nui ki te whenua.
And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.
11 N a Mitiraima ko Rurimi, ko Anamime, ko Rehapimi, ko Napatuhimi,
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12 K o Pataruhimi, ko Kaharuhimi, nana nei nga Pirihitini, ko Kapatorimi.
And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim.
13 A na Kanaana ko tana matamua, ko Hairona, ko Hete;
And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,
14 M e te Iepuhi, me te Amori, me te Kirikahi;
The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
15 M e te Hiwi, me te Araki, me te Hini;
And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 M e te Arawari, me te Temari, me te Hamati.
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 K o nga tama a Hema; ko Erama, ko Ahura, ko Arapahata, ko Ruru, ko Arame, ko Uhu, ko Huru, ko Ketere, ko Meheke.
The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 N a Arapahata ko Haraha; na Haraha ko Epere.
And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
19 W hanau ake a Epere, e rua nga tama: ko te ingoa o tetahi ko Pereke; no te mea hoki no ona ra i wehea ai te whenua; a ko te ingoa o tona teina ko Ioketana.
And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan.
20 N a Ioketana ko Aramotata, ko Herepe, ko Hataramaweta, ko Ieraha;
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 K o Hatorama, ko Utara, ko Tikera;
Hadoram also, and Uzal, and Diklah,
22 K o Epara, ko Apimaera, ko Hepa;
And Ebal, and Abimael, and Sheba,
23 K o Opira, ko Hawira, ko Iopapa. He tama enei katoa na Ioketana.
And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 K o Hema, ko Arapahata, ko Haraha;
Shem, Arphaxad, Shelah,
25 K o Epere, ko Pereke, ko Reu;
Eber, Peleg, Reu,
26 K o Heruku, ko Nahora, ko Teraha;
Serug, Nahor, Terah,
27 K o Aperama, ara ko Aperahama.
Abram; the same is Abraham.
28 K o nga tama a Aperahama; ko Ihaka, ko Ihimaera.
The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
29 K o o ratou whakatupuranga enei: ko ta Ihimaera matamua, ko Nepaioto; muri iho ko Kerara, ko Atapeere, ko Mipihama,
These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 K o Mihima, ko Ruma, ko Maha, ko Hatara, ko Tema,
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 K o Ieturu, ko Napihi, ko Kerema. Ko nga tama enei a Ihimaera.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 N a, ko nga tama a Ketura wahine iti a Aperahama; whanau ake ana, ko Timirana, ko Iokohana, ko Merana, ko Miriana, ko Ihipaka, ko Huaha. Na, ko nga tama a Iokohana; ko Hepa, ko Rerana.
Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
33 K o nga tama a Miriana; ko Epa, ko Epere, ko Enoka, ko Apira, ko Ereraaha. He tama enei katoa na Ketura.
And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
34 A na Aperahama ko Ihaka. Ko nga tama a Ihaka; ko Ehau, ko Iharaira.
And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
35 K o nga tama a Ehau; ko Eripata, ko Reuere, ko Ieuhu, ko Iaarama, ko Koraha.
The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
36 K o nga tama a Eripata; ko Temana, ko Omara, ko Tepi, ko Katama, ko Kenaha, ko Timina, ko Amareke.
The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 K o nga tama a Reuere; ko Nahata, ko Tera, ko Hamaha, ko Miha.
The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 N a ko nga tama a Heira; ko Rotana, ko Hopara, ko Tipeona, ko Anaha, ko Rihona, ko Etere, ko Rihana.
And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
39 N a ko nga tama a Rotana; ko Hori, ko Homama: a ko Timina te tuahine o Rotana.
And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister.
40 N a ko nga tama a Hopara: ko Ariana, ko Manahata, ko Epara, ko Hepi, ko Onama. A ko nga tama a Tipeona; ko Aia, ko Anaha.
The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. and the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
41 K o nga tama a Anaha; ko Rihona. Ko nga tama a Rihona; ko Amarama, ko Ehepana, ko Itirana, ko Kerana.
The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 K o nga tama a Etere; ko Pirihana, ko Taawana, ko Takana. Ko nga tama a Rihana; ko Uhu, ko Arana.
The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
43 N a ko nga kingi enei i kingi nei ki te whenua o Eroma i te mea kahore noa he kingi i kingi ki nga tama a Iharaira; ko Pera tama a Peoro: ko te ingoa o tona pa ko Rinihapa.
Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.
44 A ka mate a Pera, ko Iopapa tama a Tera o Potora te kingi i muri i a ia.
And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
45 K a mate a Iopapa, ko Huhama o te whenua o nga Temani te kingi i muri i a ia.
And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
46 A ka mate a Huhama, ko Harara tama a Perara, nana nei i patu a Miriana i te parae o Moapa, te kingi i muri i a ia, a ko Awiti te ingoa o tona pa.
And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
47 A ka mate a Harara, ko Hamara o Mahareka te kingi i muri i a ia.
And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
48 A ka mate a Hamara, ko Haora o Rehopoto i te taha o te awa te kingi i muri i a ia.
And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
49 A ka mate a Haora, ko Paarahanana tama a Akaporo te kingi i muri i a ia.
And when Shaul was dead, Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.
50 A ka mate a Paarahanana, ko Harara te kingi i muri i a ia: a ko Pai te ingoa o tona pa: ko Mehetapeere te ingoa o tana wahine: he tamahine na Matarere tamahine a Metahapa.
And when Baalhanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51 A ka mate a Harara. Na ko nga ariki o Eroma; ko Ariki Timina, ko Ariki Aria, ko Ariki Ietete;
Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,
52 K o Ariki Ahoripama, ko Ariki Eraha, ko Ariki Pinona;
Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
53 K o Ariki Kenaha, ko Ariki Temana, ko Ariki Mipitara;
Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
54 K o Ariki Makatiere, ko Ariki Irama. Ko nga ariki enei o Eroma.
Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.