Psalm 86 ~ Psalm 86

picture

1 H e inoi na Rawiri. Whakatitahatia iho tou taringa, e Ihowa whakahokia mai he kupu ki ahau; he ware hoki ahau, he rawakore.

Bow down thine ear, O Lord, hear me: for I am poor and needy.

2 T iakina toku wairua: he tapu hoki ahau; mau, e toku Atua, e whakaora tau pononga e whakawhirinaki atu nei ki a koe.

Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.

3 T ohungia ahau, e te Ariki: e karanga nei hoki ahau ki a koe i te ra roa nei.

Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily.

4 W hakaharitia te wairua o tau pononga; ka ara atu nei hoki toku wairua, e te Ariki, ki a koe.

Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.

5 H e pai hoki koe, e te Ariki, he ngawari: e ranea ana hoki tau mahi tohu ki te hunga katoa e karanga ana ki a koe.

For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.

6 T ahuri mai tou taringa, e Ihowa, ki taku inoi: whakarongo kitoku reo unene.

Give ear, O Lord, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.

7 K a karanga ahau ki a koe i te ra o toku pouri: e whakahoki kupu mai hoki koe ki ahau.

In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.

8 K ahore he rite mou, e te Ariki, i roto i nga atua: kahore hoki he rite mo au mahi.

Among the gods there is none like unto thee, O Lord; neither are there any works like unto thy works.

9 K a haere mai nga iwi katoa i hanga e koe, a ka koropiko ki tou aroaro, e te Ariki; ka whakakororia hoki i tou ingoa.

All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.

10 H e nui hoki koe, e mahi ana i nga mea whakamiharo: ko koe anake te Atua.

For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.

11 W hakaakona ahau ki tau ara, e Ihowa; ka haere ahau i runga i tou pono: whakatapatahitia toku ngakau ki te wehi i tou ingoa.

Teach me thy way, O Lord; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.

12 K a whakamoemiti katoa toku ngakau ki a koe, e te Ariki, e toku Atua: ka whakakororia ano i tou ingoa ake ake.

I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.

13 H e nui hoki tau mahi tohu ki ahau: a kua whakaorangia e koe toku wairua i te reinga i raro riro.

For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell.

14 E te Atua, kua whakatika ki ahau te hunga whakakake: kua whaia ano toku wairua e te huihuinga o te hunga tutu; kahore hoki koe e waiho i to ratou aroaro.

O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them.

15 K o koe ia, e te Ariki, he Atua atawhai, he tohu tangata: he puhoi ki te riri, e hua ana te mahi tohu me te pono.

But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious, long suffering, and plenteous in mercy and truth.

16 T ahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau: homai tou kaha ki tau pononga, whakaorangia te tama a tau pononga wahine.

O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.

17 W hakakitea mai ki ahau he tohu mo te pai: kia kite ai te hunga e kino ana ki ahau, kia whakama ai: nou e Ihowa i awhina i ahau, i whakamarie i ahau.

Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because thou, Lord, hast holpen me, and comforted me.