Psalm 86 ~ Псалми 86

picture

1 H e inoi na Rawiri. Whakatitahatia iho tou taringa, e Ihowa whakahokia mai he kupu ki ahau; he ware hoki ahau, he rawakore.

(По слав. 85.) Давидова молитва. Господи, приклони ухото Си; послушай ме, защото съм сиромах и немощен.

2 T iakina toku wairua: he tapu hoki ahau; mau, e toku Atua, e whakaora tau pononga e whakawhirinaki atu nei ki a koe.

Опази душата ми, защото съм посветен; Ти, Боже мой, спаси слугата Си, който уповава на Тебе.

3 T ohungia ahau, e te Ariki: e karanga nei hoki ahau ki a koe i te ra roa nei.

Смили се над мене, Господи, защото към Тебе викам цял ден.

4 W hakaharitia te wairua o tau pononga; ka ara atu nei hoki toku wairua, e te Ariki, ki a koe.

Развесели душата на слугата Си, защото към Тебе, Господи, издигам душата си.

5 H e pai hoki koe, e te Ariki, he ngawari: e ranea ana hoki tau mahi tohu ki te hunga katoa e karanga ana ki a koe.

Защото Ти, Господи, си благ и готов да прощаваш, и многомилостив към всички, които Те призовават.

6 T ahuri mai tou taringa, e Ihowa, ki taku inoi: whakarongo kitoku reo unene.

Послушай, Господи, молитвата ми и внимавай в гласа на молбите ми,

7 K a karanga ahau ki a koe i te ra o toku pouri: e whakahoki kupu mai hoki koe ki ahau.

в деня на неволята си ще призова Тебе, защото ще ме послушаш.

8 K ahore he rite mou, e te Ariki, i roto i nga atua: kahore hoki he rite mo au mahi.

Между боговете няма подобен на Тебе, Господи, нито има дела, подобни на Твоите.

9 K a haere mai nga iwi katoa i hanga e koe, a ka koropiko ki tou aroaro, e te Ariki; ka whakakororia hoki i tou ingoa.

Всички народи, които си създал, ще дойдат и ще се поклонят пред Тебе, Господи, и ще прославят името Ти.

10 H e nui hoki koe, e mahi ana i nga mea whakamiharo: ko koe anake te Atua.

Защото си велик и вършиш чудесни неща; само Ти си Бог.

11 W hakaakona ahau ki tau ara, e Ihowa; ka haere ahau i runga i tou pono: whakatapatahitia toku ngakau ki te wehi i tou ingoa.

Научи ме, Господи, на пътя Си и ще ходя в истината Ти; дай ми да се страхувам от името Ти с нераздвоено сърце.

12 K a whakamoemiti katoa toku ngakau ki a koe, e te Ariki, e toku Atua: ka whakakororia ano i tou ingoa ake ake.

Ще Те хваля, Господи, Боже мой, от все сърце и ще славя името Ти довека.

13 H e nui hoki tau mahi tohu ki ahau: a kua whakaorangia e koe toku wairua i te reinga i raro riro.

Защото голяма е Твоята милост към мен; и Ти си избавил душата ми от най-дълбоката преизподня.

14 E te Atua, kua whakatika ki ahau te hunga whakakake: kua whaia ano toku wairua e te huihuinga o te hunga tutu; kahore hoki koe e waiho i to ratou aroaro.

Боже, горделивите се надигнаха против мен и тълпата на насилниците поиска душата ми; и не поставиха Тебе пред себе си.

15 K o koe ia, e te Ariki, he Atua atawhai, he tohu tangata: he puhoi ki te riri, e hua ana te mahi tohu me te pono.

Но, Господи, Ти си Бог многомилостив и благодатен, дълготърпелив и изобилстващ с милост и вярност.

16 T ahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau: homai tou kaha ki tau pononga, whakaorangia te tama a tau pononga wahine.

Обърни се към мен и се смили над мен; дай силата Си на слугата Си и избави сина на слугинята Си.

17 W hakakitea mai ki ahau he tohu mo te pai: kia kite ai te hunga e kino ana ki ahau, kia whakama ai: nou e Ihowa i awhina i ahau, i whakamarie i ahau.

Покажи ми знак на благоволението Си, за да го видят онези, които ме мразят, и да се посрамят затова, че Ти, Господи, си ми помогнал и си ме утешил.