1 Chronicles 1 ~ 1 Crónicas 1

picture

1 K o Arama, ko Heta, ko Enoha;

Adán, Set, Enós,

2 K o Kainana, ko Maharareere, ko Iarere;

Cainán, Mahalaleel, Jared,

3 K o Enoka, ko Matuhara, ko Rameka;

Enoc, Matusalén, Lamec,

4 K o Noa, ko Hema, ko Hama, ko Iapeta.

Noé, Sem, Cam y Jafet.

5 K o nga tama a Iapeta; ko Komere, ko Makoko, ko Marai, ko Iawana, ko Tupara, ko Meheke, ko Tiraha.

Los hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.

6 K o nga tama a Komere; ko Ahekenata, ko Ripata, ko Tokarama.

Los hijos de Gomer fueron Askenaz, Difat y Togarmá.

7 N a ko nga tama a Iawana; ko Erihaha, ko Tarahihi, ko Kitimi, ko Totanimi.

Los hijos de Javán fueron Elisa, Tarsis, Quitim y Rodanim.

8 N a ko nga tama a Hama; ko Kuhu, ko Mitiraima, ko Putu, ko Kanaana.

Los hijos de Cam fueron Cus, Mizrayim, Fut y Canaán.

9 A , ko nga tama a Kuhu; ko Tepa, ko Hawira, ko Hapata, ko Raama, ko Hapateka, Na ko nga tama a Raama; ko Hepa, ko Rerana.

Los hijos de Cus fueron Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca; y los hijos de Raama fueron Seba y Dedán.

10 N a Kuhu ko Nimirota: nana i timata te whakatangata nui ki te whenua.

Y Cus engendró a Nimrod; éste llegó a ser poderoso sobre la tierra.

11 N a Mitiraima ko Rurimi, ko Anamime, ko Rehapimi, ko Napatuhimi,

Y Mizrayim engendró al pueblo de Ludim, Anamim, Lehabim, Neftuhim,

12 K o Pataruhimi, ko Kaharuhimi, nana nei nga Pirihitini, ko Kapatorimi.

Patrusim y Casluhim, de los cuales vinieron los filisteos, y Caftor.

13 A na Kanaana ko tana matamua, ko Hairona, ko Hete;

Y Canaán engendró a Sidón su primogénito, y a Het,

14 M e te Iepuhi, me te Amori, me te Kirikahi;

y a los jebuseos, a los amorreos, a los gergeseos,

15 M e te Hiwi, me te Araki, me te Hini;

a los heveos, a los araceos, a los sineos,

16 M e te Arawari, me te Temari, me te Hamati.

a los arvadeos, a los zemareos y a los hamateos.

17 K o nga tama a Hema; ko Erama, ko Ahura, ko Arapahata, ko Ruru, ko Arame, ko Uhu, ko Huru, ko Ketere, ko Meheke.

Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter y Mesec.

18 N a Arapahata ko Haraha; na Haraha ko Epere.

Y Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.

19 W hanau ake a Epere, e rua nga tama: ko te ingoa o tetahi ko Pereke; no te mea hoki no ona ra i wehea ai te whenua; a ko te ingoa o tona teina ko Ioketana.

Y le nacieron dos hijos a Heber, el nombre de uno fue Peleg, porque en sus días fue repartida la tierra, y el nombre de su hermano era Joctán.

20 N a Ioketana ko Aramotata, ko Herepe, ko Hataramaweta, ko Ieraha;

Y Joctán engendró a Almodad, a Selef, a Hazar-mavet, a Jera,

21 K o Hatorama, ko Utara, ko Tikera;

a Adoram, a Uzal, a Dicla,

22 K o Epara, ko Apimaera, ko Hepa;

a Ebal, a Abimael, a Seba,

23 K o Opira, ko Hawira, ko Iopapa. He tama enei katoa na Ioketana.

a Ofir, a Havila y a Jobab; todos estos fueron los hijos de Joctán.

24 K o Hema, ko Arapahata, ko Haraha;

Sem, Arfaxad, Sela,

25 K o Epere, ko Pereke, ko Reu;

Heber, Peleg, Reu,

26 K o Heruku, ko Nahora, ko Teraha;

Serug, Nacor, Taré,

27 K o Aperama, ara ko Aperahama.

Abram, es decir, Abraham. Descendientes de Abraham

28 K o nga tama a Aperahama; ko Ihaka, ko Ihimaera.

Los hijos de Abraham fueron Isaac e Ismael.

29 K o o ratou whakatupuranga enei: ko ta Ihimaera matamua, ko Nepaioto; muri iho ko Kerara, ko Atapeere, ko Mipihama,

Estas son sus genealogías: el primogénito de Ismael, Nebaiot, luego Cedar, Adbeel, Mibsam,

30 K o Mihima, ko Ruma, ko Maha, ko Hatara, ko Tema,

Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema,

31 K o Ieturu, ko Napihi, ko Kerema. Ko nga tama enei a Ihimaera.

Jetur, Nafis y Cedema; estos fueron los hijos de Ismael.

32 N a, ko nga tama a Ketura wahine iti a Aperahama; whanau ake ana, ko Timirana, ko Iokohana, ko Merana, ko Miriana, ko Ihipaka, ko Huaha. Na, ko nga tama a Iokohana; ko Hepa, ko Rerana.

Los hijos que Cetura, concubina de Abraham, dio a luz, fueron Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súa. Y los hijos de Jocsán fueron Seba y Dedán.

33 K o nga tama a Miriana; ko Epa, ko Epere, ko Enoka, ko Apira, ko Ereraaha. He tama enei katoa na Ketura.

Los hijos de Madián fueron Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron los hijos de Cetura.

34 A na Aperahama ko Ihaka. Ko nga tama a Ihaka; ko Ehau, ko Iharaira.

Y Abraham engendró a Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.

35 K o nga tama a Ehau; ko Eripata, ko Reuere, ko Ieuhu, ko Iaarama, ko Koraha.

Los hijos de Esaú fueron Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam y Coré.

36 K o nga tama a Eripata; ko Temana, ko Omara, ko Tepi, ko Katama, ko Kenaha, ko Timina, ko Amareke.

Los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Zefí, Gatam, Cenaz, Timna y Amalec.

37 K o nga tama a Reuere; ko Nahata, ko Tera, ko Hamaha, ko Miha.

Los hijos de Reuel fueron Nahat, Zera, Sama y Miza.

38 N a ko nga tama a Heira; ko Rotana, ko Hopara, ko Tipeona, ko Anaha, ko Rihona, ko Etere, ko Rihana.

Los hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.

39 N a ko nga tama a Rotana; ko Hori, ko Homama: a ko Timina te tuahine o Rotana.

Los hijos de Lotán fueron Hori y Homam, y la hermana de Lotán fue Timna.

40 N a ko nga tama a Hopara: ko Ariana, ko Manahata, ko Epara, ko Hepi, ko Onama. A ko nga tama a Tipeona; ko Aia, ko Anaha.

Los hijos de Sobal fueron Alían, Manahat, Ebal, Sofi y Onam. Y los hijos de Zibeón fueron Aja y Aná.

41 K o nga tama a Anaha; ko Rihona. Ko nga tama a Rihona; ko Amarama, ko Ehepana, ko Itirana, ko Kerana.

El hijo de Aná fue Disón. Y los hijos de Disón fueron Amram, Esbán, Itrán y Querán.

42 K o nga tama a Etere; ko Pirihana, ko Taawana, ko Takana. Ko nga tama a Rihana; ko Uhu, ko Arana.

Los hijos de Ezer fueron Bilhán, Zaaván y Jaacán. Los hijos de Disán fueron Uz y Arán.

43 N a ko nga kingi enei i kingi nei ki te whenua o Eroma i te mea kahore noa he kingi i kingi ki nga tama a Iharaira; ko Pera tama a Peoro: ko te ingoa o tona pa ko Rinihapa.

Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom antes que reinara rey alguno de los hijos de Israel. Bela fue hijo de Beor, y el nombre de su ciudad era Dinaba.

44 A ka mate a Pera, ko Iopapa tama a Tera o Potora te kingi i muri i a ia.

Cuando murió Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.

45 K a mate a Iopapa, ko Huhama o te whenua o nga Temani te kingi i muri i a ia.

Cuando murió Jobab, reinó en su lugar Husam de la tierra de los temanitas.

46 A ka mate a Huhama, ko Harara tama a Perara, nana nei i patu a Miriana i te parae o Moapa, te kingi i muri i a ia, a ko Awiti te ingoa o tona pa.

Cuando murió Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, que derrotó a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad era Avit.

47 A ka mate a Harara, ko Hamara o Mahareka te kingi i muri i a ia.

Cuando murió Hadad, reinó en su lugar Samla de Masreca.

48 A ka mate a Hamara, ko Haora o Rehopoto i te taha o te awa te kingi i muri i a ia.

Cuando murió Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que está junto al río.

49 A ka mate a Haora, ko Paarahanana tama a Akaporo te kingi i muri i a ia.

Cuando murió Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.

50 A ka mate a Paarahanana, ko Harara te kingi i muri i a ia: a ko Pai te ingoa o tona pa: ko Mehetapeere te ingoa o tana wahine: he tamahine na Matarere tamahine a Metahapa.

Cuando murió Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad; y el nombre de su ciudad era Pai, y el nombre de su mujer era Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.

51 A ka mate a Harara. Na ko nga ariki o Eroma; ko Ariki Timina, ko Ariki Aria, ko Ariki Ietete;

Y Hadad murió. Y los jefes de Edom fueron: el jefe Timna, el jefe Alya, el jefe Jetet,

52 K o Ariki Ahoripama, ko Ariki Eraha, ko Ariki Pinona;

el jefe Aholibama, el jefe Ela, el jefe Pinón,

53 K o Ariki Kenaha, ko Ariki Temana, ko Ariki Mipitara;

el jefe Cenaz, el jefe Temán, el jefe Mibzar,

54 K o Ariki Makatiere, ko Ariki Irama. Ko nga ariki enei o Eroma.

el jefe Magdiel, el jefe Iram. Estos fueron los jefes de Edom.