1 Летописи 1 ~ 1 Crónicas 1

picture

1 А дам, Сит, Енос,

Adán, Set, Enós,

2 К аинан, Маалалеил, Яред,

Cainán, Mahalaleel, Jared,

3 Е нох, Матусал, Ламех,

Enoc, Matusalén, Lamec,

4 Н ое, Сим, Хам и Яфет.

Noé, Sem, Cam y Jafet.

5 Я фетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох, и Тирас;

Los hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.

6 а Гомерови синове: Асханаз, Дифат, и Тогарма;

Los hijos de Gomer fueron Askenaz, Difat y Togarmá.

7 а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим+.

Los hijos de Javán fueron Elisa, Tarsis, Quitim y Rodanim.

8 Х амови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан;

Los hijos de Cam fueron Cus, Mizrayim, Fut y Canaán.

9 а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.

Los hijos de Cus fueron Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca; y los hijos de Raama fueron Seba y Dedán.

10 И Хус роди Нимрода; той пръв стана силен на земята;

Y Cus engendró a Nimrod; éste llegó a ser poderoso sobre la tierra.

11 а Мицраим роди лудимите, анамимите, леавимите, нафтухимите,

Y Mizrayim engendró al pueblo de Ludim, Anamim, Lehabim, Neftuhim,

12 п атрусимите, каслухимите (от които произлязоха филистимците), и кафторимите;

Patrusim y Casluhim, de los cuales vinieron los filisteos, y Caftor.

13 а Ханаан роди първородния си Сидон и Хета,

Y Canaán engendró a Sidón su primogénito, y a Het,

14 и евусейците, аморейците, гергесейците,

y a los jebuseos, a los amorreos, a los gergeseos,

15 е вейците, арукейците, асенейците,

a los heveos, a los araceos, a los sineos,

16 а рвадците, цемарейците и аматейците.

a los arvadeos, a los zemareos y a los hamateos.

17 С имови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам; а Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Мосох

Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter y Mesec.

18 а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.

Y Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.

19 И на Евера се родиха два сина: името на единия бе Фалек, защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му бе Иоктан.

Y le nacieron dos hijos a Heber, el nombre de uno fue Peleg, porque en sus días fue repartida la tierra, y el nombre de su hermano era Joctán.

20 А Иоктан роди Алмодада Шалефа, Хацармавета, Яраха,

Y Joctán engendró a Almodad, a Selef, a Hazar-mavet, a Jera,

21 А дорама, Узала, Дикла,

a Adoram, a Uzal, a Dicla,

22 Г евала, Авимаила, Шева,

a Ebal, a Abimael, a Seba,

23 О фира, Евила, и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове,

a Ofir, a Havila y a Jobab; todos estos fueron los hijos de Joctán.

24 С им, Арфаксад, Сала,

Sem, Arfaxad, Sela,

25 Е вер, Фалек, Рагав,

Heber, Peleg, Reu,

26 С ерух, Нахор, Тара,

Serug, Nacor, Taré,

27 А врам, който е Авраам,

Abram, es decir, Abraham. Descendientes de Abraham

28 А Авраамови синове: Исаак и Исмаил.

Los hijos de Abraham fueron Isaac e Ismael.

29 Е то техните поколения: първородният на Исмаила, Наваиот; после Кидар, Адвеил, Мавсам,

Estas son sus genealogías: el primogénito de Ismael, Nebaiot, luego Cedar, Adbeel, Mibsam,

30 М асма, Дума, Маса, Адад, Тема,

Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema,

31 Е тур, Нафис и Кедма; тия бяха Исмаиловите синове.

Jetur, Nafis y Cedema; estos fueron los hijos de Ismael.

32 А Ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земрана, Иоксана, Мадана, Мадиама, Есвока и Шуаха; а Иоксанови синове: Шева и Дедан;

Los hijos que Cetura, concubina de Abraham, dio a luz, fueron Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súa. Y los hijos de Jocsán fueron Seba y Dedán.

33 а Мадиамови синове: Гефа, Ефер, Енох, Авида и Елдага; всички тия бяха потомци на Хетура.

Los hijos de Madián fueron Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron los hijos de Cetura.

34 И Авраам роди Исаака: а Исааковите синове бяха Исав и Израил,

Y Abraham engendró a Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.

35 И савови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;

Los hijos de Esaú fueron Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam y Coré.

36 а Елифазови синове: Теман, Омар, Сефи+, Готом, Кенез, Тамна и Амалик;

Los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Zefí, Gatam, Cenaz, Timna y Amalec.

37 Р агуилови синове: Нахат, Зара, Сама и Миза.

Los hijos de Reuel fueron Nahat, Zera, Sama y Miza.

38 А Сиирови синове: Лотан, Совал, Севегон, Ана, Дисон, Асар и Дисан;

Los hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.

39 а Лотови синове: Хори и Омам

Los hijos de Lotán fueron Hori y Homam, y la hermana de Lotán fue Timna.

40 С овалови синове: Алиан, Манахат, Гевал, Сефи+ и Онам; а Севегонови синове: Ана и Ана:

Los hijos de Sobal fueron Alían, Manahat, Ebal, Sofi y Onam. Y los hijos de Zibeón fueron Aja y Aná.

41 А нов син, Дисон; а Дисонови синове: Амадан, Асван, Итрам и Харан;

El hijo de Aná fue Disón. Y los hijos de Disón fueron Amram, Esbán, Itrán y Querán.

42 А сарови синове: Валаан Заван и Акан; Дисанови синове: Уз и Аран.

Los hijos de Ezer fueron Bilhán, Zaaván y Jaacán. Los hijos de Disán fueron Uz y Arán.

43 А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните: Вела Веоровият син; и името на града му бе Денава.

Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom antes que reinara rey alguno de los hijos de Israel. Bela fue hijo de Beor, y el nombre de su ciudad era Dinaba.

44 А като умря Вела, вместо него се възцари Иовав, Заровият син, от Восора.

Cuando murió Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.

45 А като умря Иовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.

Cuando murió Jobab, reinó en su lugar Husam de la tierra de los temanitas.

46 А като умря Хусам, вместо него се възцари Адад Вададовият син, който порази мадиамците на моавското поле; и името на града му бе Авит.

Cuando murió Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, que derrotó a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad era Avit.

47 А като умря Адад, възцари се Самла, от Масрека.

Cuando murió Hadad, reinó en su lugar Samla de Masreca.

48 А като умря Самла, вместо него се възцари Саул, от Роовот при Евфрат

Cuando murió Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que está junto al río.

49 А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.

Cuando murió Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.

50 А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад; и името на града му бе Пау, а името на жена му Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.

Cuando murió Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad; y el nombre de su ciudad era Pai, y el nombre de su mujer era Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.

51 А като умря Адад, едомските първенци бяха: първенец Тамна, първенец Алия++, първенец Етет,

Y Hadad murió. Y los jefes de Edom fueron: el jefe Timna, el jefe Alya, el jefe Jetet,

52 п ървенец Оливема, първенец Ила, първенец Финон,

el jefe Aholibama, el jefe Ela, el jefe Pinón,

53 п ървенец Кенез, първенец Теман, първенец Мивсар,

el jefe Cenaz, el jefe Temán, el jefe Mibzar,

54 п ървенец Магедиил и първенец Ирам. Тия бяха едомските първенци.

el jefe Magdiel, el jefe Iram. Estos fueron los jefes de Edom.