1 Ю дови синове: Фареса, Есрон, Хармий, Ор и Совал.
Los hijos de Judá fueron Pérez, Hazrón, Carmi, Hur y Sobal.
2 И Реаия Соваловият син роди Яата; и Яат роди Ахумая и Лаада. Тия са семействата на сарайците.
Y Reaía, hijo de Sobal, engendró a Jahat, y Jahat engendró a Ahumai y a Lahad. Estas fueron las familias de los zoratitas.
3 И ето синовете на Итамовия баща: Езраел, Есма и Едвас; и името на сестра им бе Аселелфония,
Estos fueron los hijos de Etam: Jezreel, Isma e Ibdas; y el nombre de su hermana era Hazelelponi.
4 и Фануил Гедеровият баща и Езер Хусовият баща. Тия са потомците на Орна първородния на Ефрата, Витлеемовия баща.
Penuel fue padre de Gedor, y Ezer, padre de Husa. Estos fueron los hijos de Hur, primogénito de Efrata, padre de Belén.
5 А Асхор, Текуевият баща, имаше две жени, Хала и Наара.
Asur, padre de Tecoa, tuvo dos mujeres: Hela y Naara.
6 Н аара му роди Ахузам, Ефера, Темания и Ахастара; тия бяха синове на Наара.
Y Naara le dio a luz a Ahuzam, Hefer, Temeni y Ahastari. Estos fueron los hijos de Naara.
7 А синовете на Хала: Серет, Есуар и Етнан.
Los hijos de Hela fueron Zeret, Izhar y Etnán.
8 И Кос роди Анува, Совива и семействата на Ахарила Арумовия син.
Y Cos engendró a Anub y Zobeba y las familias de Aharhel, hijo de Harum.
9 А Явис беше най-много почитан между братята си; и майка му го нарече Явис, като думаше: Понеже го родих в скръб.
Y Jabes fue más ilustre que sus hermanos, y su madre lo llamó Jabes, diciendo: Porque lo di a luz con dolor.
10 И Явис призова Израилевия Бог, казвайки: Дано действително ме благословиш, и дано разшириш пределите ми, и ръката Ти да бъде с мене, и да ме пазиш от зло, та да нямам скръб! И Бог му даде това, което поиска.
Jabes invocó al Dios de Israel, diciendo: ¡Oh, si en verdad me bendijeras, ensancharas mi territorio, y tu mano estuviera conmigo y me guardaras del mal para que no me causara dolor! Y Dios le concedió lo que pidió.
11 А Хелуви, Суевият брат, роди Махира; той бе Естоновият баща.
Quelub, hermano de Súa, engendró a Mehir, que fue padre de Estón.
12 А Естон роди Ветрафа, Фасея и Техина основател+ на град Наас; тия са мъжете на Риха.
Y Estón engendró a Bet-rafa, a Paseah y a Tehina, padre de Ir-nahas. Estos son los hombres de Reca.
13 И Кенезови синове бяха: Готониил и Сараия; а Готониилов син, Атат.
Los hijos de Cenaz fueron Otoniel y Seraías. Y los hijos de Otoniel fueron Hatat y Meonotai.
14 А Меонотай роди Офра; а Сараия роди Иоава начинателя+ на долината на дърводелците, защото бяха дърводелци.
Meonotai engendró a Ofra, y Seraías engendró a Joab, padre de Gue-jarasim, porque eran artífices.
15 А синовете на Халева, Ефониевия син: Иру, Иле и Наам; а Илевият син беше Кенез.
Los hijos de Caleb, hijo de Jefone, fueron Iru, Ela y Naam; y el hijo de Ela fue Cenaz.
16 И Ялелеилови синове: Зиф, Зифа, Тирия и Асареил.
Los hijos de Jehalelel fueron Zif y Zifa, Tirías y Asareel.
17 А Езраеви синове: Етер, Меред, Ефер и Ялон: а жената на Мереда роди Мариама, Самая и Есва Естемовия баща;
Los hijos de Esdras fueron Jeter, Mered, Efer y Jalón. (Estos son los hijos de Bitia, hija de Faraón, que Mered tomó por mujer.) Bitia concibió y dio a luz a Miriam, a Samai y a Isba, padre de Estemoa.
18 а другата му жена, Юдея, роди Яреда Гедоровия баща, Хевера Соховия баща и Екутиила Заноевия баща. И тия са синовете на Вития Фараоновата дъщеря, която взе Меред;
Y su mujer Jehudaía dio a luz a Jered, padre de Gedor, a Heber, padre de Soco, y a Jecutiel, padre de Zanoa.
19 И синовете на Одиевата жена, сестра Нахамова, бяха бащата на гармиеца Кеила и маахатеца Естемо.
Los hijos de la mujer de Hodías, hermana de Naham, fueron los padres de Keila garmita y Estemoa maacateo.
20 А Симови синове бяха: Амион, Рина, Венанан и Тилон. И Есиеви синове: Зохет и Вензохет.
Los hijos de Simón fueron Amnón y Rina, Ben-hanán y Tilón. Y los hijos de Isi fueron Zohet y Benzohet.
21 С инове на Шела, Юдовия син, бяха Ир баща на Лиха, и Лаада, баща на Мариса, и семействата от дома на тия, които работеха висон, от Асвеевия дом,
Los hijos de Sela, hijo de Judá, fueron Er, padre de Leca, y Laada, padre de Maresa, y las familias de la casa de los que trabajaban el lino en Bet-asbea;
22 и Иоаким, и мъжете на Хозива, и Иоас, и Сараф, които владееха в Моав и в Ясувилехем. Това според стари записки.
y Joacim, los hombres de Cozeba, Joás y Saraf, que gobernaban en Moab, y Jasubi-lehem. Y los registros son antiguos.
23 Т е бяха грънчари и жителите в Нетаим и в Гедира; там живееха с церя за да му работят.
Estos eran alfareros y habitantes de Netaím y Gedera; moraban allí con el rey para hacer su trabajo. Descendientes de Simeón
24 С имеонови синове бяха: Намуил, Ямин, Ярив, Зара+ и Саул;
Los hijos de Simeón fueron Nemuel, Jamín, Jarib, Zera, Saúl;
25 н егов син, Селум; негов син, Мавсам; негов син, Масма.
Salum su hijo, Mibsam su hijo, Misma su hijo.
26 А Масмови синове: син му Амуил; негов син, Закхур; негов син, Семей.
Los hijos de Misma fueron Hamuel su hijo, Zacur su hijo, Simei su hijo.
27 А Семей роди шестнадесет сина и шест дъщери; братята му обаче нямаха много синове, нито се умножи цялото им семейство като Юдовите потомци.
Y Simei tuvo dieciséis hijos y seis hijas, pero sus hermanos no tuvieron muchos hijos, ni se multiplicaron todas sus familias como los hijos de Judá.
28 Т е се заселиха във Вирсавее, Молада и Асар-суал,
Y habitaron en Beerseba, Molada y Hazar-sual,
29 в ъв Вела, Есем и Толад(,
en Bilha, Ezem, Tolad,
30 в ъв Ватуил, Хорма, и Сиклаг,
Betuel, Horma, Siclag,
31 в ъв Вет-мархавот, Асар-сусим, Вет-вирей и в Саараим; тия бяха техни градове до царуването на Давида.
Bet-marcabot, Hazar-susim, Bet-birai y Saaraim. Estas fueron sus ciudades hasta el reinado de David.
32 И селищата им бяха: Итам, Аим, Римон, Тохен и Асан, пет града,
Y sus aldeas fueron Etam, Aín, Rimón, Toquén y Asán, cinco ciudades;
33 и всичките села, които бяха около тия градове до Ваал; тия бяха местожителствата им родословията им.
y todas sus aldeas que estaban alrededor de las mismas ciudades hasta Baal. Estas fueron sus moradas, y tienen su genealogía.
34 А Месовав, Ямлих, Иоса, Амасиевият син,
Y Mesobab, Jamlec, Josías, hijo de Amasías,
35 И оил, Ииуй син на Иосивия син на Сараия, син на Асиила,
Joel, Jehú, hijo de Josibías, hijo de Seraías, hijo de Asiel,
36 и Елиоинай, Якова, Есохаия, Асаия, Адиил, Есимиил, Ванаия
Elioenai, Jaacoba, Jesohaía, Asaías, Adiel, Jesimiel, Benaía,
37 и Зиза, син на Сифия, син на Алона, син на Едаия, син на Симрия, син на Семаия, -
Ziza, hijo de Sifi, hijo de Alón, hijo de Jedaías, hijo de Simri, hijo de Semaías;
38 т ия споменати по имена бяха първенци на семействата им; и бащините им домове нараснаха твърде много.
éstos, mencionados por nombre, fueron jefes de sus familias; y sus casas paternas aumentaron en gran manera.
39 И Симеоновите потомци отидоха дори до прохода на Гедор, на изток от долината, за да търсят паша за стадата си.
Y fueron a la entrada de Gedor, hasta el lado oriental del valle, para buscar pastos para sus ganados.
40 И намериха тлъста и добра паша; и земята бе широка, спокойна и мирна, защото тия, които по-напред живееха там, бяха Хамови потомци.
Y encontraron pastos abundantes y buenos, y la tierra era espaciosa, tranquila y reposada, porque los que habitaban antes allí eran los de Cam.
41 И тия написани по име дойдоха в дните на Юдовия цар Езекия та разрушиха шатрите им и поразиха моавците, които намериха там, и погубиха ги така щото не остана ни един от тях до днес, и на тяхното място сами се заселиха, защото там имаше паша за стадата им.
Y éstos, registrados por nombre, llegaron en los días de Ezequías, rey de Judá, y atacaron sus tiendas y a los meunitas que se encontraban allí, y los destruyeron completamente hasta el día de hoy, y habitaron en su lugar, porque había allí pastos para sus ganados.
42 И някои от тях, именно, петстотин мъже от Симеоновите потомци, отидоха в хълмистата земя Сиир, като имаха за свои водители, Есиевите синове: Фелатия, Неария, Рафаия и Озиила,
Y de ellos, de los hijos de Simeón, quinientos hombres fueron al monte de Seir, con Pelatías, Nearías, Refaías y Uziel, hijos de Isi, como sus jefes.
43 т а поразиха останалите от амаличаните, които бяха оцелели, и се заселиха там, гдето са и до днес.
Y destruyeron al remanente de los de Amalec, que habían escapado, y allí han habitado hasta el día de hoy.