1 猶 大 的 兒 子 是 法 勒 斯 、 希 斯 崙 、 迦 米 、 戶 珥 、 朔 巴 。
Los hijos de Judá fueron Pérez, Hazrón, Carmi, Hur y Sobal.
2 朔 巴 的 兒 子 利 亞 雅 生 雅 哈 ; 雅 哈 生 亞 戶 買 和 拉 哈 。 這 是 瑣 拉 人 的 諸 族 。
Y Reaía, hijo de Sobal, engendró a Jahat, y Jahat engendró a Ahumai y a Lahad. Estas fueron las familias de los zoratitas.
3 以 坦 之 祖 的 兒 子 是 耶 斯 列 、 伊 施 瑪 、 伊 得 巴 ; 他 們 的 妹 子 名 叫 哈 悉 勒 玻 尼 。
Estos fueron los hijos de Etam: Jezreel, Isma e Ibdas; y el nombre de su hermana era Hazelelponi.
4 基 多 之 祖 是 毗 努 伊 勒 。 戶 沙 之 祖 是 以 謝 珥 。 這 都 是 伯 利 恆 之 祖 以 法 他 的 長 子 戶 珥 所 生 的 。
Penuel fue padre de Gedor, y Ezer, padre de Husa. Estos fueron los hijos de Hur, primogénito de Efrata, padre de Belén.
5 提 哥 亞 之 祖 亞 施 戶 有 兩 個 妻 子 : 一 名 希 拉 , 一 名 拿 拉 。
Asur, padre de Tecoa, tuvo dos mujeres: Hela y Naara.
6 拿 拉 給 亞 施 戶 生 亞 戶 撒 、 希 弗 、 提 米 尼 、 哈 轄 斯 他 利 。 這 都 是 拿 拉 的 兒 子 。
Y Naara le dio a luz a Ahuzam, Hefer, Temeni y Ahastari. Estos fueron los hijos de Naara.
7 希 拉 的 兒 子 是 洗 列 、 瑣 轄 、 伊 提 南 。
Los hijos de Hela fueron Zeret, Izhar y Etnán.
8 哥 斯 生 亞 諾 、 瑣 比 巴 , 並 哈 崙 兒 子 亞 哈 黑 的 諸 族 。
Y Cos engendró a Anub y Zobeba y las familias de Aharhel, hijo de Harum.
9 雅 比 斯 比 他 眾 弟 兄 更 尊 貴 , 他 母 親 給 他 起 名 叫 雅 比 斯 , 意 思 說 : 我 生 他 甚 是 痛 苦 。
Y Jabes fue más ilustre que sus hermanos, y su madre lo llamó Jabes, diciendo: Porque lo di a luz con dolor.
10 雅 比 斯 求 告 以 色 列 的 神 說 : 甚 願 你 賜 福 與 我 , 擴 張 我 的 境 界 , 常 與 我 同 在 , 保 佑 我 不 遭 患 難 , 不 受 艱 苦 。 神 就 應 允 他 所 求 的 。
Jabes invocó al Dios de Israel, diciendo: ¡Oh, si en verdad me bendijeras, ensancharas mi territorio, y tu mano estuviera conmigo y me guardaras del mal para que no me causara dolor! Y Dios le concedió lo que pidió.
11 書 哈 的 弟 兄 基 綠 生 米 黑 , 米 黑 是 伊 施 屯 之 祖 。
Quelub, hermano de Súa, engendró a Mehir, que fue padre de Estón.
12 伊 施 屯 生 伯 拉 巴 、 巴 西 亞 , 並 珥 拿 轄 之 祖 提 欣 拿 , 這 都 是 利 迦 人 。
Y Estón engendró a Bet-rafa, a Paseah y a Tehina, padre de Ir-nahas. Estos son los hombres de Reca.
13 基 納 斯 的 兒 子 是 俄 陀 聶 、 西 萊 雅 。 俄 陀 聶 的 兒 子 是 哈 塔 。
Los hijos de Cenaz fueron Otoniel y Seraías. Y los hijos de Otoniel fueron Hatat y Meonotai.
14 憫 挪 太 生 俄 弗 拉 ; 西 萊 雅 生 革 夏 納 欣 人 之 祖 約 押 。 他 們 都 是 匠 人 。
Meonotai engendró a Ofra, y Seraías engendró a Joab, padre de Gue-jarasim, porque eran artífices.
15 耶 孚 尼 的 兒 子 是 迦 勒 ; 迦 勒 的 兒 子 是 以 路 、 以 拉 、 拿 安 。 以 拉 的 兒 子 是 基 納 斯 。
Los hijos de Caleb, hijo de Jefone, fueron Iru, Ela y Naam; y el hijo de Ela fue Cenaz.
16 耶 哈 利 勒 的 兒 子 是 西 弗 、 西 法 、 提 利 、 亞 撒 列 。
Los hijos de Jehalelel fueron Zif y Zifa, Tirías y Asareel.
17 以 斯 拉 的 兒 子 是 益 帖 、 米 列 、 以 弗 、 雅 倫 。 米 列 娶 法 老 女 兒 比 提 雅 為 妻 , 生 米 利 暗 、 沙 買 , 和 以 實 提 摩 之 祖 益 巴 。 米 列 又 娶 猶 大 女 子 為 妻 , 生 基 多 之 祖 雅 列 , 梭 哥 之 祖 希 伯 , 和 撒 挪 亞 之 祖 耶 古 鐵 。
Los hijos de Esdras fueron Jeter, Mered, Efer y Jalón. (Estos son los hijos de Bitia, hija de Faraón, que Mered tomó por mujer.) Bitia concibió y dio a luz a Miriam, a Samai y a Isba, padre de Estemoa.
18 a
Y su mujer Jehudaía dio a luz a Jered, padre de Gedor, a Heber, padre de Soco, y a Jecutiel, padre de Zanoa.
19 荷 第 雅 的 妻 是 拿 含 的 妹 子 , 他 所 生 的 兒 子 是 迦 米 人 基 伊 拉 和 瑪 迦 人 以 實 提 摩 之 祖 。
Los hijos de la mujer de Hodías, hermana de Naham, fueron los padres de Keila garmita y Estemoa maacateo.
20 示 門 的 兒 子 是 暗 嫩 、 林 拿 、 便 哈 南 、 提 倫 。 以 示 的 兒 子 是 梭 黑 與 便 梭 黑 。
Los hijos de Simón fueron Amnón y Rina, Ben-hanán y Tilón. Y los hijos de Isi fueron Zohet y Benzohet.
21 猶 大 的 兒 子 是 示 拉 ; 示 拉 的 兒 子 是 利 迦 之 祖 珥 , 瑪 利 沙 之 祖 拉 大 , 和 屬 亞 實 比 族 織 細 麻 布 的 各 家 。
Los hijos de Sela, hijo de Judá, fueron Er, padre de Leca, y Laada, padre de Maresa, y las familias de la casa de los que trabajaban el lino en Bet-asbea;
22 還 有 約 敬 、 哥 西 巴 人 、 約 阿 施 、 薩 拉 , 就 是 在 摩 押 地 掌 權 的 , 又 有 雅 叔 比 利 恆 。 這 都 是 古 時 所 記 載 的 。
y Joacim, los hombres de Cozeba, Joás y Saraf, que gobernaban en Moab, y Jasubi-lehem. Y los registros son antiguos.
23 這 些 人 都 是 窯 匠 , 是 尼 他 應 和 基 低 拉 的 居 民 ; 與 王 同 處 , 為 王 做 工 。
Estos eran alfareros y habitantes de Netaím y Gedera; moraban allí con el rey para hacer su trabajo. Descendientes de Simeón
24 西 緬 的 兒 子 是 尼 母 利 、 雅 憫 、 雅 立 、 謝 拉 、 掃 羅 。
Los hijos de Simeón fueron Nemuel, Jamín, Jarib, Zera, Saúl;
25 掃 羅 的 兒 子 是 沙 龍 ; 沙 龍 的 兒 子 是 米 比 衫 ; 米 比 衫 的 兒 子 是 米 施 瑪 ;
Salum su hijo, Mibsam su hijo, Misma su hijo.
26 米 施 瑪 的 兒 子 是 哈 母 利 ; 哈 母 利 的 兒 子 是 撒 刻 ; 撒 刻 的 兒 子 是 示 每 。
Los hijos de Misma fueron Hamuel su hijo, Zacur su hijo, Simei su hijo.
27 示 每 有 十 六 個 兒 子 , 六 個 女 兒 , 他 弟 兄 的 兒 女 不 多 , 他 們 各 家 不 如 猶 大 族 的 人 丁 增 多 。
Y Simei tuvo dieciséis hijos y seis hijas, pero sus hermanos no tuvieron muchos hijos, ni se multiplicaron todas sus familias como los hijos de Judá.
28 西 緬 人 住 在 別 是 巴 、 摩 拉 大 、 哈 薩 書 亞 、
Y habitaron en Beerseba, Molada y Hazar-sual,
29 辟 拉 、 以 森 、 陀 臘 、
en Bilha, Ezem, Tolad,
30 彼 土 利 、 何 珥 瑪 、 洗 革 拉 、
Betuel, Horma, Siclag,
31 伯 瑪 嘉 博 、 哈 薩 蘇 撒 、 伯 比 利 、 沙 拉 音 , 這 些 城 邑 直 到 大 衛 作 王 的 時 候 都 是 屬 西 緬 人 的 。
Bet-marcabot, Hazar-susim, Bet-birai y Saaraim. Estas fueron sus ciudades hasta el reinado de David.
32 他 們 的 五 個 城 邑 是 以 坦 、 亞 因 、 臨 門 、 陀 健 、 亞 珊 ;
Y sus aldeas fueron Etam, Aín, Rimón, Toquén y Asán, cinco ciudades;
33 還 有 屬 城 的 鄉 村 , 直 到 巴 力 。 這 是 他 們 的 住 處 , 他 們 都 有 家 譜 。
y todas sus aldeas que estaban alrededor de las mismas ciudades hasta Baal. Estas fueron sus moradas, y tienen su genealogía.
34 還 有 米 所 巴 、 雅 米 勒 、 亞 瑪 謝 的 兒 子 約 沙 、
Y Mesobab, Jamlec, Josías, hijo de Amasías,
35 約 珥 、 約 示 比 的 兒 子 耶 戶 ; 約 示 比 是 西 萊 雅 的 兒 子 ; 西 萊 雅 是 亞 薛 的 兒 子 。
Joel, Jehú, hijo de Josibías, hijo de Seraías, hijo de Asiel,
36 還 有 以 利 約 乃 、 雅 哥 巴 、 約 朔 海 、 亞 帥 雅 、 亞 底 業 、 耶 西 篾 、 比 拿 雅 、
Elioenai, Jaacoba, Jesohaía, Asaías, Adiel, Jesimiel, Benaía,
37 示 非 的 兒 子 細 撒 。 示 非 是 亞 龍 的 兒 子 ; 亞 龍 是 耶 大 雅 的 兒 子 ; 耶 大 雅 是 申 利 的 兒 子 ; 申 利 是 示 瑪 雅 的 兒 子 。
Ziza, hijo de Sifi, hijo de Alón, hijo de Jedaías, hijo de Simri, hijo de Semaías;
38 以 上 所 記 的 人 名 都 是 作 族 長 的 , 他 們 宗 族 的 人 數 增 多 。
éstos, mencionados por nombre, fueron jefes de sus familias; y sus casas paternas aumentaron en gran manera.
39 他 們 往 平 原 東 邊 基 多 口 去 , 尋 找 牧 放 羊 群 的 草 場 ,
Y fueron a la entrada de Gedor, hasta el lado oriental del valle, para buscar pastos para sus ganados.
40 尋 得 肥 美 的 草 場 地 , 又 寬 闊 又 平 靜 。 從 前 住 那 裡 的 是 含 族 的 人 。
Y encontraron pastos abundantes y buenos, y la tierra era espaciosa, tranquila y reposada, porque los que habitaban antes allí eran los de Cam.
41 以 上 錄 名 的 人 , 在 猶 大 王 希 西 家 年 間 , 來 攻 擊 含 族 人 的 帳 棚 和 那 裡 所 有 的 米 烏 尼 人 , 將 他 們 滅 盡 , 就 住 在 他 們 的 地 方 , 直 到 今 日 , 因 為 那 裡 有 草 場 可 以 牧 放 羊 群 。
Y éstos, registrados por nombre, llegaron en los días de Ezequías, rey de Judá, y atacaron sus tiendas y a los meunitas que se encontraban allí, y los destruyeron completamente hasta el día de hoy, y habitaron en su lugar, porque había allí pastos para sus ganados.
42 這 西 緬 人 中 , 有 五 百 人 上 西 珥 山 , 率 領 他 們 的 是 以 示 的 兒 子 毗 拉 提 、 尼 利 雅 、 利 法 雅 , 和 烏 薛 ,
Y de ellos, de los hijos de Simeón, quinientos hombres fueron al monte de Seir, con Pelatías, Nearías, Refaías y Uziel, hijos de Isi, como sus jefes.
43 殺 了 逃 脫 剩 下 的 亞 瑪 力 人 , 就 住 在 那 裡 直 到 今 日 。
Y destruyeron al remanente de los de Amalec, que habían escapado, y allí han habitado hasta el día de hoy.