1 ( 大 衛 指 著 便 雅 憫 人 古 實 的 話 , 向 耶 和 華 唱 的 流 離 歌 。 ) 耶 和 華 ─ 我 的 神 啊 , 我 投 靠 你 ! 求 你 救 我 脫 離 一 切 追 趕 我 的 人 , 將 我 救 拔 出 來 !
Oh Señor, Dios mío, en ti me refugio; sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame,
2 恐 怕 他 們 像 獅 子 撕 裂 我 , 甚 至 撕 碎 , 無 人 搭 救 。
no sea que alguno desgarre mi alma cual león, y me despedace sin que haya quien me libre.
3 耶 和 華 ─ 我 的 神 啊 , 我 若 行 了 這 事 , 若 有 罪 孽 在 我 手 裡 ,
Oh Señor, Dios mío, si yo he hecho esto, si hay en mis manos injusticia,
4 我 若 以 惡 報 那 與 我 交 好 的 人 ─ 連 那 無 故 與 我 為 敵 的 , 我 也 救 了 他 ,
si he pagado con el mal al que estaba en paz conmigo, o he despojado al que sin causa era mi adversario,
5 就 任 憑 仇 敵 追 趕 我 , 直 到 追 上 , 將 我 的 性 命 踏 在 地 下 , 使 我 的 榮 耀 歸 於 灰 塵 。 ( 細 拉 )
que persiga el enemigo mi alma y la alcance; que pisotee en tierra mi vida, y eche en el polvo mi gloria. (Selah )
6 耶 和 華 啊 , 求 你 在 怒 中 起 來 , 挺 身 而 立 , 抵 擋 我 敵 人 的 暴 怒 ! 求 你 為 我 興 起 ! 你 已 經 命 定 施 行 審 判 !
Levántate, oh Señor, en tu ira; álzate contra la furia de mis adversarios, y despiértate en favor mío; tú has establecido juicio.
7 願 眾 民 的 會 環 繞 你 ! 願 你 從 其 上 歸 於 高 位 !
Que te rodee la asamblea de los pueblos, y tú en lo alto regresa sobre ella.
8 耶 和 華 向 眾 民 施 行 審 判 ; 耶 和 華 啊 , 求 你 按 我 的 公 義 和 我 心 中 的 純 正 判 斷 我 。
El Señor juzga a los pueblos; júzgame oh Señor, conforme a mi justicia y a la integridad que hay en mí.
9 願 惡 人 的 惡 斷 絕 ! 願 你 堅 立 義 人 ! 因 為 公 義 的 神 察 驗 人 的 心 腸 肺 腑 。
Acabe la maldad de los impíos, mas establece tú al justo, pues el Dios justo prueba los corazones y las mentes.
10 神 是 我 的 盾 牌 ; 他 拯 救 心 裡 正 直 的 人 。
Mi escudo está en Dios, que salva a los rectos de corazón.
11 神 是 公 義 的 審 判 者 , 又 是 天 天 向 惡 人 發 怒 的 神 。
Dios es juez justo, y un Dios que se indigna cada día contra el impío.
12 若 有 人 不 回 頭 , 他 的 刀 必 磨 快 , 弓 必 上 弦 , 預 備 妥 當 了 。
Y si el impío no se arrepiente, El afilará su espada; tensado y preparado está su arco.
13 他 也 預 備 了 殺 人 的 器 械 ; 他 所 射 的 是 火 箭 。
Ha preparado también sus armas de muerte; hace de sus flechas saetas ardientes.
14 試 看 惡 人 因 奸 惡 而 劬 勞 , 所 懷 的 是 毒 害 , 所 生 的 是 虛 假 。
He aquí, con la maldad sufre dolores, y concibe la iniquidad y da a luz el engaño.
15 他 掘 了 坑 , 又 挖 深 了 , 竟 掉 在 自 己 所 挖 的 阱 裡 。
Ha cavado una fosa y la ha ahondado, y ha caído en el hoyo que hizo.
16 他 的 毒 害 必 臨 到 他 自 己 的 頭 上 ; 他 的 強 暴 必 落 到 他 自 己 的 腦 袋 上 。
Su iniquidad volverá sobre su cabeza, y su violencia descenderá sobre su coronilla.
17 我 要 照 著 耶 和 華 的 公 義 稱 謝 他 , 歌 頌 耶 和 華 至 高 者 的 名 。
Daré gracias al Señor conforme a su justicia, y cantaré alabanzas al nombre del Señor, el Altísimo.