箴 言 16 ~ Proverbios 16

picture

1 中 的 謀 算 在 乎 人 ; 舌 頭 的 應 對 由 於 耶 和 華 。

Del hombre son los propósitos del corazón, mas del Señor es la respuesta de la lengua.

2 一 切 所 行 的 , 在 自 己 眼 中 看 為 清 潔 ; 惟 有 耶 和 華 衡 量 人 心 。

Todos los caminos del hombre son limpios ante sus propios ojos, pero el Señor sondea los espíritus.

3 所 做 的 , 要 交 託 耶 和 華 , 你 所 謀 的 , 就 必 成 立 。

Encomienda tus obras al Señor, y tus propósitos se afianzarán.

4 和 華 所 造 的 , 各 適 其 用 ; 就 是 惡 人 也 為 禍 患 的 日 子 所 造 。

Todas las cosas hechas por el Señor tienen su propio fin, aun el impío, para el día del mal.

5 心 裡 驕 傲 的 , 為 耶 和 華 所 憎 惡 ; 雖 然 連 手 , 他 必 不 免 受 罰 。

Abominación al Señor es todo el que es altivo de corazón; ciertamente no quedará sin castigo.

6 憐 憫 誠 實 , 罪 孽 得 贖 ; 敬 畏 耶 和 華 的 , 遠 離 惡 事 。

Con misericordia y verdad se expía la culpa, y con el temor del Señor el hombre se aparta del mal.

7 所 行 的 , 若 蒙 耶 和 華 喜 悅 , 耶 和 華 也 使 他 的 仇 敵 與 他 和 好 。

Cuando los caminos del hombre son agradables al Señor, aun a sus enemigos hace que estén en paz con él.

8 有 財 利 , 行 事 不 義 , 不 如 少 有 財 利 , 行 事 公 義 。

Mejor es poco con justicia, que gran ganancia con injusticia.

9 心 籌 算 自 己 的 道 路 ; 惟 耶 和 華 指 引 他 的 腳 步 。

La mente del hombre planea su camino, pero el Señor dirige sus pasos.

10 的 嘴 中 有 神 語 , 審 判 之 時 , 他 的 口 必 不 差 錯 。

Oráculo hay en los labios del rey; en el juicio no debe errar su boca.

11 道 的 天 平 和 秤 都 屬 耶 和 華 ; 囊 中 一 切 法 碼 都 為 他 所 定 。

El peso y las balanzas justas son del Señor; todas las pesas de la bolsa son obra suya.

12 惡 , 為 王 所 憎 惡 , 因 國 位 是 靠 公 義 堅 立 。

Es abominación para los reyes cometer iniquidad, porque el trono se afianza en la justicia.

13 義 的 嘴 為 王 所 喜 悅 ; 說 正 直 話 的 , 為 王 所 喜 愛 。

El agrado de los reyes son los labios justos, y amado será el que hable lo recto.

14 的 震 怒 如 殺 人 的 使 者 ; 但 智 慧 人 能 止 息 王 怒 。

El furor del rey es como mensajero de muerte, pero el hombre sabio lo aplacará.

15 的 臉 光 使 人 有 生 命 ; 王 的 恩 典 好 像 春 雲 時 雨 。

En el resplandor del rostro del rey hay vida, y su favor es como nube de lluvia tardía.

16 智 慧 勝 似 得 金 子 ; 選 聰 明 強 如 選 銀 子 。

Adquirir sabiduría, cuánto mejor que el oro, y adquirir inteligencia es preferible a la plata.

17 直 人 的 道 是 遠 離 惡 事 ; 謹 守 己 路 的 , 是 保 全 性 命 。

La senda de los rectos es apartarse del mal; el que guarda su camino preserva su alma.

18 傲 在 敗 壞 以 先 ; 狂 心 在 跌 倒 之 前 。

Delante de la destrucción va el orgullo, y delante de la caída, la altivez de espíritu.

19 裡 謙 卑 與 窮 乏 人 來 往 , 強 如 將 擄 物 與 驕 傲 人 同 分 。

Mejor es ser de espíritu humilde con los pobres que dividir el botín con los soberbios.

20 守 訓 言 的 , 必 得 好 處 ; 倚 靠 耶 和 華 的 , 便 為 有 福 。

El que pone atención a la palabra hallará el bien, y el que confía en el Señor es bienaventurado.

21 中 有 智 慧 , 必 稱 為 通 達 人 ; 嘴 中 的 甜 言 , 加 增 人 的 學 問 。

El sabio de corazón será llamado prudente, y la dulzura de palabras aumenta la persuasión.

22 有 智 慧 就 有 生 命 的 泉 源 ; 愚 昧 人 必 被 愚 昧 懲 治 。

El entendimiento es fuente de vida para el que lo posee, mas la instrucción de los necios es necedad.

23 慧 人 的 心 教 訓 他 的 口 , 又 使 他 的 嘴 增 長 學 問 。

El corazón del sabio enseña a su boca y añade persuasión a sus labios.

24 言 如 同 蜂 房 , 使 心 覺 甘 甜 , 使 骨 得 醫 治 。

Panal de miel son las palabras agradables, dulces al alma y salud para los huesos.

25 一 條 路 , 人 以 為 正 , 至 終 成 為 死 亡 之 路 。

Hay camino que al hombre le parece derecho, pero al final es camino de muerte.

26 力 人 的 胃 口 使 他 勞 力 , 因 為 他 的 口 腹 催 逼 他 。

El apetito del trabajador para él trabaja, porque su boca lo impulsa.

27 徒 圖 謀 奸 惡 , 嘴 上 彷 彿 有 燒 焦 的 火 。

El hombre indigno urde el mal, y sus palabras son como fuego abrasador.

28 僻 人 播 散 紛 爭 ; 傳 舌 的 , 離 間 密 友 。

El hombre perverso provoca contiendas, y el chismoso separa a los mejores amigos.

29 暴 人 誘 惑 鄰 舍 , 領 他 走 不 善 之 道 。

El hombre violento incita a su prójimo, y lo guía por camino que no es bueno.

30 目 緊 合 的 , 圖 謀 乖 僻 ; 嘴 唇 緊 閉 的 , 成 就 邪 惡 。

El que guiña los ojos lo hace para tramar perversidades; el que aprieta los labios ya hizo el mal.

31 髮 是 榮 耀 的 冠 冕 , 在 公 義 的 道 上 必 能 得 著 。

La cabeza canosa es corona de gloria, y se encuentra en el camino de la justicia.

32 輕 易 發 怒 的 , 勝 過 勇 士 ; 治 服 己 心 的 , 強 如 取 城 。

Mejor es el lento para la ira que el poderoso, y el que domina su espíritu que el que toma una ciudad.

33 放 在 懷 裡 , 定 事 由 耶 和 華 。

La suerte se echa en el regazo, mas del Señor viene toda decisión.