約 伯 記 26 ~ Job 26

picture

1 伯 回 答 說 :

Entonces respondió Job, y dijo:

2 能 的 人 蒙 你 何 等 的 幫 助 ! 膀 臂 無 力 的 人 蒙 你 何 等 的 拯 救 !

¡Qué ayuda eres para el débil! ¡Cómo has salvado al brazo sin fuerza!

3 智 慧 的 人 蒙 你 何 等 的 指 教 ! 你 向 他 多 顯 大 知 識 !

¡Qué consejos has dado al que no tiene sabiduría, y qué útil conocimiento has dado en abundancia!

4 向 誰 發 出 言 語 來 ? 誰 的 靈 從 你 而 出 ?

¿A quién has proferido palabras, y de quién es el espíritu que habló en ti?

5 大 水 和 水 族 以 下 的 陰 魂 戰 兢 。

Las sombras tiemblan bajo las aguas y sus habitantes.

6 神 面 前 , 陰 間 顯 露 ; 滅 亡 也 不 得 遮 掩 。

Desnudo está el Seol ante El, y el Abadón no tiene cobertura.

7 將 北 極 鋪 在 空 中 , 將 大 地 懸 在 虛 空 ;

El extiende el norte sobre el vacío, y cuelga la tierra sobre la nada.

8 水 包 在 密 雲 中 , 雲 卻 不 破 裂 ;

Envuelve las aguas en sus nubes, y la nube no se rompe bajo ellas.

9 蔽 他 的 寶 座 , 將 雲 鋪 在 其 上 ;

Oscurece la faz de la luna llena, y extiende sobre ella su nube.

10 水 面 的 周 圍 劃 出 界 限 , 直 到 光 明 黑 暗 的 交 界 。

Ha trazado un círculo sobre la superficie de las aguas, en el límite de la luz y las tinieblas.

11 的 柱 子 因 他 的 斥 責 震 動 驚 奇 。

Las columnas del cielo tiemblan, y se espantan ante su reprensión.

12 以 能 力 攪 動 ( 或 譯 : 平 靜 ) 大 海 ; 他 藉 知 識 打 傷 拉 哈 伯 ,

Al mar agitó con su poder, y a Rahab quebrantó con su entendimiento.

13 他 的 靈 使 天 有 妝 飾 ; 他 的 手 刺 殺 快 蛇 。

Con su soplo se limpian los cielos; su mano ha traspasado la serpiente huidiza.

14 哪 , 這 不 過 是 神 工 作 的 些 微 ; 我 們 所 聽 於 他 的 是 何 等 細 微 的 聲 音 ! 他 大 能 的 雷 聲 誰 能 明 透 呢 ?

He aquí, estos son los bordes de sus caminos; ¡y cuán leve es la palabra que de El oímos! Pero su potente trueno, ¿quién lo puede comprender ?