1 人 獻 供 物 為 平 安 祭 ( 平 安 : 或 作 酬 恩 ; 下 同 ) , 若 是 從 牛 群 中 獻 , 無 論 是 公 的 是 母 的 , 必 用 沒 有 殘 疾 的 獻 在 耶 和 華 面 前 。
“Si su ofrenda es un sacrificio de las ofrendas de paz, si la ofrece del ganado, sea macho o hembra, sin defecto la ofrecerá delante del Señor.
2 他 要 按 手 在 供 物 的 頭 上 , 宰 於 會 幕 門 口 。 亞 倫 子 孫 作 祭 司 的 , 要 把 血 灑 在 壇 的 周 圍 。
“Pondrá su mano sobre la cabeza de su ofrenda y la degollará a la puerta de la tienda de reunión, y los sacerdotes hijos de Aarón rociarán la sangre sobre el altar por todos los lados.
3 從 平 安 祭 中 , 將 火 祭 獻 給 耶 和 華 , 也 要 把 蓋 臟 的 脂 油 和 臟 上 所 有 的 脂 油 ,
“Y del sacrificio de las ofrendas de paz presentará una ofrenda encendida al Señor: la grasa que cubre las entrañas y toda la grasa que hay sobre las entrañas,
4 並 兩 個 腰 子 和 腰 子 上 的 脂 油 , 就 是 靠 腰 兩 旁 的 脂 油 , 與 肝 上 的 網 子 和 腰 子 , 一 概 取 下 。
los dos riñones con la grasa que está sobre ellos y sobre los lomos, y el lóbulo del hígado, que quitará con los riñones.
5 亞 倫 的 子 孫 要 把 這 些 燒 在 壇 的 燔 祭 上 , 就 是 在 火 的 柴 上 , 是 獻 與 耶 和 華 為 馨 香 的 火 祭 。
“Y los hijos de Aarón lo quemarán en el altar, sobre el holocausto que está sobre la leña en el fuego; es una ofrenda encendida de aroma agradable para el Señor.
6 人 向 耶 和 華 獻 供 物 為 平 安 祭 , 若 是 從 羊 群 中 獻 , 無 論 是 公 的 是 母 的 , 必 用 沒 有 殘 疾 的 。
“Pero si su ofrenda como sacrificio de las ofrendas de paz para el Señor es del rebaño, sea macho o hembra, sin defecto la ofrecerá.
7 若 獻 一 隻 羊 羔 為 供 物 , 必 在 耶 和 華 面 前 獻 上 ,
“Si ha de presentar un cordero como su ofrenda, lo ofrecerá delante del Señor.
8 並 要 按 手 在 供 物 的 頭 上 , 宰 於 會 幕 前 。 亞 倫 的 子 孫 要 把 血 灑 在 壇 的 周 圍 。
“Pondrá su mano sobre la cabeza de su ofrenda y la degollará delante de la tienda de reunión, y los hijos de Aarón rociarán su sangre sobre el altar por todos los lados.
9 從 平 安 祭 中 , 將 火 祭 獻 給 耶 和 華 , 其 中 的 脂 油 和 整 肥 尾 巴 都 要 在 靠 近 脊 骨 處 取 下 , 並 要 把 蓋 臟 的 脂 油 和 臟 上 所 有 的 脂 油 ,
“Y del sacrificio de las ofrendas de paz, traerá una ofrenda encendida al Señor: la grasa, la cola entera, que cortará cerca del espinazo, la grasa que cubre las entrañas y toda la grasa que hay sobre las entrañas,
10 兩 個 腰 子 和 腰 子 上 的 脂 油 , 就 是 靠 腰 兩 旁 的 脂 油 , 並 肝 上 的 網 子 和 腰 子 , 一 概 取 下 。
los dos riñones con la grasa que está sobre ellos y sobre los lomos, y el lóbulo del hígado, que quitará con los riñones.
11 祭 司 要 在 壇 上 焚 燒 , 是 獻 給 耶 和 華 為 食 物 的 火 祭 。
“Y el sacerdote lo quemará sobre el altar como alimento; es ofrenda encendida para el Señor.
12 人 的 供 物 若 是 山 羊 , 必 在 耶 和 華 面 前 獻 上 。
“Si su ofrenda es una cabra, la ofrecerá delante del Señor;
13 要 按 手 在 山 羊 頭 上 , 宰 於 會 幕 前 。 亞 倫 的 子 孫 要 把 血 灑 在 壇 的 周 圍 ,
pondrá su mano sobre su cabeza y la degollará delante de la tienda de reunión, y los hijos de Aarón rociarán su sangre sobre el altar por todos los lados.
14 又 把 蓋 臟 的 脂 油 和 臟 上 所 有 的 脂 油 , 兩 個 腰 子 和 腰 子 上 的 脂 油 , 就 是 靠 腰 兩 旁 的 脂 油 , 並 肝 上 的 網 子 和 腰 子 , 一 概 取 下 , 獻 給 耶 和 華 為 火 祭 。
“Y de ella presentará su oblación como ofrenda encendida para el Señor: la grasa que cubre las entrañas y toda la grasa que hay sobre las entrañas,
15 a
los dos riñones con la grasa que está sobre ellos y sobre los lomos, y el lóbulo del hígado, que quitará con los riñones.
16 祭 司 要 在 壇 上 焚 燒 , 作 為 馨 香 火 祭 的 食 物 。 脂 油 都 是 耶 和 華 的 。
“Y el sacerdote los quemará sobre el altar como alimento; es ofrenda encendida como aroma agradable. Toda la grasa es del Señor.
17 在 你 們 一 切 的 住 處 , 脂 油 和 血 都 不 可 吃 ; 這 要 成 為 你 們 世 世 代 代 永 遠 的 定 例 。
“Estatuto perpetuo será por todas vuestras generaciones, dondequiera que habitéis: ninguna grasa ni ninguna sangre comeréis.”