詩 篇 96 ~ Salmos 96

picture

1 們 要 向 耶 和 華 唱 新 歌 ! 全 地 都 要 向 耶 和 華 歌 唱 !

Cantad al Señor un cántico nuevo; cantad al Señor, toda la tierra.

2 向 耶 和 華 歌 唱 , 稱 頌 他 的 名 ! 天 天 傳 揚 他 的 救 恩 !

Cantad al Señor, bendecid su nombre; proclamad de día en día las buenas nuevas de su salvación.

3 列 邦 中 述 說 他 的 榮 耀 ! 在 萬 民 中 述 說 他 的 奇 事 !

Contad su gloria entre las naciones, sus maravillas entre todos los pueblos.

4 耶 和 華 為 大 , 當 受 極 大 的 讚 美 ; 他 在 萬 神 之 上 , 當 受 敬 畏 。

Porque grande es el Señor, y muy digno de ser alabado; temible es El sobre todos los dioses.

5 邦 的 神 都 屬 虛 無 ; 惟 獨 耶 和 華 創 造 諸 天 。

Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos, mas el Señor hizo los cielos.

6 尊 榮 和 威 嚴 在 他 面 前 ; 有 能 力 與 華 美 在 他 聖 所 。

Gloria y majestad están delante de El; poder y hermosura en su santuario.

7 中 的 萬 族 啊 , 你 們 要 將 榮 耀 、 能 力 歸 給 耶 和 華 , 都 歸 給 耶 和 華 !

Tributad al Señor, oh familias de los pueblos, tributad al Señor gloria y poder.

8 將 耶 和 華 的 名 所 當 得 的 榮 耀 歸 給 他 , 拿 供 物 來 進 入 他 的 院 宇 。

Tributad al Señor la gloria debida a su nombre; traed ofrenda y entrad en sus atrios.

9 以 聖 潔 的 ( 的 : 或 譯 為 ) 妝 飾 敬 拜 耶 和 華 ; 全 地 要 在 他 面 前 戰 抖 !

Adorad al Señor en vestiduras santas; temblad ante su presencia, toda la tierra.

10 在 列 邦 中 要 說 : 耶 和 華 作 王 ! 世 界 就 堅 定 , 不 得 動 搖 ; 他 要 按 公 正 審 判 眾 民 。

Decid entre las naciones: El Señor reina; ciertamente el mundo está bien afirmado, será inconmovible; El juzgará a los pueblos con equidad.

11 天 歡 喜 , 願 地 快 樂 ! 願 海 和 其 中 所 充 滿 的 澎 湃 !

Alégrense los cielos y regocíjese la tierra; ruja el mar y cuanto contiene;

12 田 和 其 中 所 有 的 都 歡 樂 ! 那 時 , 林 中 的 樹 木 都 要 在 耶 和 華 面 前 歡 呼 。

gócese el campo y todo lo que en él hay. Entonces todos los árboles del bosque cantarán con gozo

13 為 他 來 了 , 他 來 要 審 判 全 地 。 他 要 按 公 義 審 判 世 界 , 按 他 的 信 實 審 判 萬 民 。

delante del Señor, porque El viene; porque El viene a juzgar la tierra: juzgará al mundo con justicia y a los pueblos con su fidelidad.