詩 篇 103 ~ Salmos 103

picture

1 大 衛 的 詩 。 ) 我 的 心 哪 , 你 要 稱 頌 耶 和 華 ! 凡 在 我 裡 面 的 , 也 要 稱 頌 他 的 聖 名 !

Bendice, alma mía, al Señor, y bendiga todo mi ser su santo nombre.

2 的 心 哪 , 你 要 稱 頌 耶 和 華 ! 不 可 忘 記 他 的 一 切 恩 惠 !

Bendice, alma mía, al Señor, y no olvides ninguno de sus beneficios.

3 赦 免 你 的 一 切 罪 孽 , 醫 治 你 的 一 切 疾 病 。

El es el que perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus enfermedades;

4 救 贖 你 的 命 脫 離 死 亡 , 以 仁 愛 和 慈 悲 為 你 的 冠 冕 。

el que rescata de la fosa tu vida, el que te corona de bondad y compasión;

5 用 美 物 使 你 所 願 的 得 以 知 足 , 以 致 你 如 鷹 返 老 還 童 。

el que colma de bienes tus años, para que tu juventud se renueve como el águila.

6 和 華 施 行 公 義 , 為 一 切 受 屈 的 人 伸 冤 。

El Señor hace justicia, y juicios a favor de todos los oprimidos.

7 使 摩 西 知 道 他 的 法 則 , 叫 以 色 列 人 曉 得 他 的 作 為 。

A Moisés dio a conocer sus caminos, y a los hijos de Israel sus obras.

8 和 華 有 憐 憫 , 有 恩 典 , 不 輕 易 發 怒 , 且 有 豐 盛 的 慈 愛 。

Compasivo y clemente es el Señor, lento para la ira y grande en misericordia.

9 不 長 久 責 備 , 也 不 永 遠 懷 怒 。

No contenderá con nosotros para siempre, ni para siempre guardará su enojo.

10 沒 有 按 我 們 的 罪 過 待 我 們 , 也 沒 有 照 我 們 的 罪 孽 報 應 我 們 。

No nos ha tratado según nuestros pecados, ni nos ha pagado conforme a nuestras iniquidades.

11 離 地 何 等 的 高 , 他 的 慈 愛 向 敬 畏 他 的 人 也 是 何 等 的 大 !

Porque como están de altos los cielos sobre la tierra, así es de grande su misericordia para los que le temen.

12 離 西 有 多 遠 , 他 叫 我 們 的 過 犯 離 我 們 也 有 多 遠 !

Como está de lejos el oriente del occidente, así alejó de nosotros nuestras transgresiones.

13 親 怎 樣 憐 恤 他 的 兒 女 , 耶 和 華 也 怎 樣 憐 恤 敬 畏 他 的 人 !

Como un padre se compadece de sus hijos, así se compadece el Señor de los que le temen.

14 為 他 知 道 我 們 的 本 體 , 思 念 我 們 不 過 是 塵 土 。

Porque El sabe de qué estamos hechos, se acuerda de que somos sólo polvo.

15 於 世 人 , 他 的 年 日 如 草 一 樣 。 他 發 旺 如 野 地 的 花 ,

El hombre, como la hierba son sus días; como la flor del campo, así florece;

16 風 一 吹 , 便 歸 無 有 ; 他 的 原 處 也 不 再 認 識 他 。

cuando el viento pasa sobre ella, deja de ser, y su lugar ya no la reconoce.

17 耶 和 華 的 慈 愛 歸 於 敬 畏 他 的 人 , 從 亙 古 到 永 遠 ; 他 的 公 義 也 歸 於 子 子 孫 孫

Mas la misericordia del Señor es desde la eternidad hasta la eternidad, para los que le temen, y su justicia para los hijos de los hijos,

18 是 那 些 遵 守 他 的 約 、 記 念 他 的 訓 詞 而 遵 行 的 人 。

para los que guardan su pacto y se acuerdan de sus preceptos para cumplirlos.

19 和 華 在 天 上 立 定 寶 座 ; 他 的 權 柄 ( 原 文 是 國 ) 統 管 萬 有 。

El Señor ha establecido su trono en los cielos, y su reino domina sobre todo.

20 從 他 命 令 、 成 全 他 旨 意 、 有 大 能 的 天 使 , 都 要 稱 頌 耶 和 華 !

Bendecid al Señor, vosotros sus ángeles, poderosos en fortaleza, que ejecutáis su mandato, obedeciendo la voz de su palabra.

21 們 作 他 的 諸 軍 , 作 他 的 僕 役 , 行 他 所 喜 悅 的 , 都 要 稱 頌 耶 和 華 !

Bendecid al Señor, vosotros todos sus ejércitos, que le servís haciendo su voluntad.

22 們 一 切 被 他 造 的 , 在 他 所 治 理 的 各 處 , 都 要 稱 頌 耶 和 華 ! 我 的 心 哪 , 你 要 稱 頌 耶 和 華 !

Bendecid al Señor, vosotras todas sus obras, en todos los lugares de su dominio. Bendice, alma mía, al Señor.