詩 篇 41 ~ Salmos 41

picture

1 大 衛 的 詩 , 交 與 伶 長 。 ) 眷 顧 貧 窮 的 有 福 了 ! 他 遭 難 的 日 子 , 耶 和 華 必 搭 救 他 。

Bienaventurado el que piensa en el pobre; en el día del mal el Señor lo librará.

2 和 華 必 保 全 他 , 使 他 存 活 ; 他 必 在 地 上 享 福 。 求 你 不 要 把 他 交 給 仇 敵 , 遂 其 所 願 。

El Señor lo protegerá y lo mantendrá con vida, y será bienaventurado sobre la tierra; y no lo entregarás a la voluntad de sus enemigos.

3 病 重 在 榻 , 耶 和 華 必 扶 持 他 ; 他 在 病 中 , 你 必 給 他 鋪 床 。

El Señor lo sostendrá en su lecho de enfermo; en su enfermedad, restaurarás su salud.

4 曾 說 : 耶 和 華 啊 , 求 你 憐 恤 我 , 醫 治 我 ! 因 為 我 得 罪 了 你 。

Yo dije: Oh Señor, ten piedad de mí; sana mi alma, porque contra ti he pecado.

5 的 仇 敵 用 惡 言 議 論 我 說 : 他 幾 時 死 , 他 的 名 才 滅 亡 呢 ?

Mis enemigos hablan mal contra mí, diciendo: ¿Cuándo morirá y perecerá su nombre?

6 來 看 我 就 說 假 話 ; 他 心 存 奸 惡 , 走 到 外 邊 才 說 出 來 。

Y si alguno viene a ver me, habla falsedades; su corazón recoge iniquidad para sí; cuando sale fuera, lo publica.

7 切 恨 我 的 , 都 交 頭 接 耳 地 議 論 我 ; 他 們 設 計 要 害 我 。

Todos los que me odian murmuran a una contra mí; traman hacerme daño, diciendo:

8 們 說 : 有 怪 病 貼 在 他 身 上 ; 他 已 躺 臥 , 必 不 能 再 起 來 。

Una cosa del demonio ha sido derramada sobre él, así que cuando se acueste, no volverá a levantarse.

9 我 知 己 的 朋 友 , 我 所 倚 靠 、 吃 過 我 飯 的 也 用 腳 踢 我 。

Aun mi íntimo amigo en quien yo confiaba, el que de mi pan comía, contra mí ha levantado su calcañar.

10 和 華 啊 , 求 你 憐 恤 我 , 使 我 起 來 , 好 報 復 他 們 !

Pero tú, oh Señor, ten piedad de mí y levántame, para que yo les pague como se merecen.

11 我 的 仇 敵 不 得 向 我 誇 勝 , 我 從 此 便 知 道 你 喜 愛 我 。

Por esto sé que conmigo te complaces, porque mi enemigo no canta victoria sobre mí.

12 因 我 純 正 就 扶 持 我 , 使 我 永 遠 站 在 你 的 面 前 。

En cuanto a mí, me mantienes en mi integridad, y me afirmas en tu presencia para siempre.

13 和 華 ─ 以 色 列 的 神 是 應 當 稱 頌 的 , 從 亙 古 直 到 永 遠 。 阿 們 ! 阿 們 !

Bendito sea el Señor, Dios de Israel, desde la eternidad hasta la eternidad. Amén y amén.