利 未 記 3 ~ Levítico 3

picture

1 獻 供 物 為 平 安 祭 ( 平 安 : 或 作 酬 恩 ; 下 同 ) , 若 是 從 牛 群 中 獻 , 無 論 是 公 的 是 母 的 , 必 用 沒 有 殘 疾 的 獻 在 耶 和 華 面 前 。

”Cuando alguien presente ante el Señor un sacrificio de paz de su ganado vacuno, debe ofrecer un macho o una hembra sin defecto.

2 要 按 手 在 供 物 的 頭 上 , 宰 於 會 幕 門 口 。 亞 倫 子 孫 作 祭 司 的 , 要 把 血 灑 在 壇 的 周 圍 。

Pondrá la mano sobre la cabeza del animal ofrendado, y lo degollará a la entrada del tabernáculo de reunión, y los sacerdotes hijos de Aarón rociarán la sangre sobre el altar y alrededor de éste.

3 平 安 祭 中 , 將 火 祭 獻 給 耶 和 華 , 也 要 把 蓋 臟 的 脂 油 和 臟 上 所 有 的 脂 油 ,

Luego el que ofrece el sacrificio de paz presentará como ofrenda encendida al Señor la grasa que recubre los intestinos, toda la grasa que está sobre las entrañas,

4 兩 個 腰 子 和 腰 子 上 的 脂 油 , 就 是 靠 腰 兩 旁 的 脂 油 , 與 肝 上 的 網 子 和 腰 子 , 一 概 取 下 。

los dos riñones, la grasa que recubre los riñones y los ijares, y junto con los riñones quitará la grasa de los intestinos que está sobre el hígado.

5 倫 的 子 孫 要 把 這 些 燒 在 壇 的 燔 祭 上 , 就 是 在 火 的 柴 上 , 是 獻 與 耶 和 華 為 馨 香 的 火 祭 。

Los hijos de Aarón quemarán esto en el altar, sobre el holocausto que estará sobre la leña encendida. Se trata de una ofrenda de olor grato para el Señor.

6 向 耶 和 華 獻 供 物 為 平 安 祭 , 若 是 從 羊 群 中 獻 , 無 論 是 公 的 是 母 的 , 必 用 沒 有 殘 疾 的 。

”Si su sacrificio de paz al Señor es de ovejas, debe ofrecer un macho o una hembra sin defecto.

7 獻 一 隻 羊 羔 為 供 物 , 必 在 耶 和 華 面 前 獻 上 ,

Si su ofrenda es un cordero, lo ofrecerá delante del Señor

8 要 按 手 在 供 物 的 頭 上 , 宰 於 會 幕 前 。 亞 倫 的 子 孫 要 把 血 灑 在 壇 的 周 圍 。

poniendo la mano sobre la cabeza de su ofrenda, y después la degollará delante del tabernáculo de reunión, y los hijos de Aarón rociarán la sangre sobre el altar y alrededor de éste.

9 平 安 祭 中 , 將 火 祭 獻 給 耶 和 華 , 其 中 的 脂 油 和 整 肥 尾 巴 都 要 在 靠 近 脊 骨 處 取 下 , 並 要 把 蓋 臟 的 脂 油 和 臟 上 所 有 的 脂 油 ,

Del sacrificio de paz ofrecerá al Señor, como ofrenda encendida, la grasa, la cola entera con todo el espinazo, y toda la grasa que recubre todos los intestinos y las entrañas,

10 個 腰 子 和 腰 子 上 的 脂 油 , 就 是 靠 腰 兩 旁 的 脂 油 , 並 肝 上 的 網 子 和 腰 子 , 一 概 取 下 。

los dos riñones y la grasa que los recubre, y la grasa que está sobre los ijares, junto con los riñones, y quitará la grasa del hígado.

11 司 要 在 壇 上 焚 燒 , 是 獻 給 耶 和 華 為 食 物 的 火 祭 。

Luego el sacerdote quemará esto sobre el altar. Se trata de una vianda, de una ofrenda encendida en honor del Señor.

12 的 供 物 若 是 山 羊 , 必 在 耶 和 華 面 前 獻 上 。

”Si la ofrenda es una cabra, la ofrecerá ante el Señor

13 按 手 在 山 羊 頭 上 , 宰 於 會 幕 前 。 亞 倫 的 子 孫 要 把 血 灑 在 壇 的 周 圍 ,

poniendo la mano sobre la cabeza de la cabra, y la degollará delante del tabernáculo de reunión. Los hijos de Aarón rociarán la sangre sobre el altar y alrededor de éste.

14 把 蓋 臟 的 脂 油 和 臟 上 所 有 的 脂 油 , 兩 個 腰 子 和 腰 子 上 的 脂 油 , 就 是 靠 腰 兩 旁 的 脂 油 , 並 肝 上 的 網 子 和 腰 子 , 一 概 取 下 , 獻 給 耶 和 華 為 火 祭 。

De la cabra presentará al Señor, como ofrenda encendida, toda la grasa que recubre los intestinos y las entrañas,

15 a

los dos riñones y la grasa que recubre a éstos y a los ijares, y junto con los riñones quitará la grasa que recubre el hígado,

16 司 要 在 壇 上 焚 燒 , 作 為 馨 香 火 祭 的 食 物 。 脂 油 都 是 耶 和 華 的 。

y el sacerdote quemará esto sobre el altar. Se trata de una vianda que se quema como ofrenda en olor grato para el Señor. Toda la grasa le pertenece al Señor.

17 你 們 一 切 的 住 處 , 脂 油 和 血 都 不 可 吃 ; 這 要 成 為 你 們 世 世 代 代 永 遠 的 定 例 。

”Éste será un estatuto perpetuo para ustedes y para sus descendientes, dondequiera que ustedes habiten. No comerán ninguna grasa ni ninguna sangre.”»