箴 言 24 ~ Proverbios 24

picture

1 不 要 嫉 妒 惡 人 , 也 不 要 起 意 與 他 們 相 處 ;

No sientas envidia por los malvados ni busques estar en su compañía,

2 為 , 他 們 的 心 圖 謀 強 暴 , 他 們 的 口 談 論 奸 惡 。

porque en su corazón sólo piensan en robar y sus labios sólo hablan de cosas perversas.

3 屋 因 智 慧 建 造 , 又 因 聰 明 立 穩 ;

La casa se edifica con sabiduría y se afirma con inteligencia.

4 中 因 知 識 充 滿 各 樣 美 好 寶 貴 的 財 物 。

Sus alcobas se llenan con buen juicio, y con todo bien preciado y agradable.

5 慧 人 大 有 能 力 ; 有 知 識 的 人 力 上 加 力 。

Es mejor ser sabio que ser fuerte; es mejor tener ciencia que mucha fuerza.

6 去 打 仗 , 要 憑 智 謀 ; 謀 士 眾 多 , 人 便 得 勝 。

Porque la guerra se hace con buenos planes, y la victoria se obtiene con muchos consejos.

7 慧 極 高 , 非 愚 昧 人 所 能 及 , 所 以 在 城 門 內 不 敢 開 口 。

Para el necio, la sabiduría resulta inalcanzable; entre los consejeros, no abre la boca.

8 計 作 惡 的 , 必 稱 為 奸 人 。

Al que sólo piensa en hacer el mal se le llama conspirador.

9 妄 人 的 思 念 乃 是 罪 惡 ; 褻 慢 者 為 人 所 憎 惡 。

Los pensamientos del necio son pecado; todo el mundo aborrece a los burlones.

10 在 患 難 之 日 若 膽 怯 , 你 的 力 量 就 微 小 。

Si en momentos difíciles te rindes, muy limitada es la fuerza que tienes.

11 被 拉 到 死 地 , 你 要 解 救 ; 人 將 被 殺 , 你 須 攔 阻 。

Libera a los que marchan a la muerte; salva a los que están por ser ejecutados.

12 若 說 : 這 事 我 未 曾 知 道 , 那 衡 量 人 心 的 豈 不 明 白 麼 ? 保 守 你 命 的 豈 不 知 道 麼 ? 他 豈 不 按 各 人 所 行 的 報 應 各 人 麼 ?

Tal vez digas: «Esto no lo sabíamos»; pero lo sabe el que pesa los corazones, lo sabe el que observa lo que haces, el que da a cada uno lo que merecen sus obras.

13 兒 , 你 要 吃 蜜 , 因 為 是 好 的 ; 吃 蜂 房 下 滴 的 蜜 便 覺 甘 甜 。

Hijo mío, prueba la miel, que es buena; ¡dulce al paladar es la miel del panal!

14 心 得 了 智 慧 , 也 必 覺 得 如 此 。 你 若 找 著 , 至 終 必 有 善 報 ; 你 的 指 望 也 不 致 斷 絕 。

Así de dulce te será la sabiduría. Si la encuentras tendrás tu recompensa, y al final tu esperanza no se verá frustrada.

15 這 惡 人 , 不 要 埋 伏 攻 擊 義 人 的 家 ; 不 要 毀 壞 他 安 居 之 所 。

Tú, malvado, no aceches la tienda del justo ni saquees el lugar donde habita,

16 為 , 義 人 雖 七 次 跌 倒 , 仍 必 興 起 ; 惡 人 卻 被 禍 患 傾 倒 。

porque tal vez caiga el justo siete veces, pero otras tantas volverá a levantarse; en cambio, los impíos caerán en desgracia.

17 仇 敵 跌 倒 , 你 不 要 歡 喜 ; 他 傾 倒 , 你 心 不 要 快 樂 ;

No te alegres cuando caiga tu enemigo; que no se alegre tu corazón cuando él tropiece,

18 怕 耶 和 華 看 見 就 不 喜 悅 , 將 怒 氣 從 仇 敵 身 上 轉 過 來 。

no sea que el Señor lo vea, y le desagrade, y deponga su enojo contra él.

19 要 為 作 惡 的 心 懷 不 平 , 也 不 要 嫉 妒 惡 人 ;

No te enojes por causa de los malignos ni sientas envidia de los inicuos,

20 為 , 惡 人 終 不 得 善 報 ; 惡 人 的 燈 也 必 熄 滅 。

porque los malvados no tendrán buen fin; ¡la lámpara de los impíos se apagará!

21 兒 , 你 要 敬 畏 耶 和 華 與 君 王 , 不 要 與 反 覆 無 常 的 人 結 交 ,

Hijo mío, teme al Señor y al rey. No te juntes con gente rebelde,

22 為 他 們 的 災 難 必 忽 然 而 起 。 耶 和 華 與 君 王 所 施 行 的 毀 滅 , 誰 能 知 道 呢 ?

porque de pronto pueden ser castigados, ¡y quién sabe qué clase de castigo ellos dos pueden enviar sobre los rebeldes! Otros dichos

23 下 也 是 智 慧 人 的 箴 言 : 審 判 時 看 人 情 面 是 不 好 的 。

Éstos son también dichos de los sabios: No está bien discriminar a nadie en el juicio.

24 惡 人 說 : 你 是 義 人 的 , 這 人 萬 民 必 咒 詛 , 列 邦 必 憎 惡 。

Al que llama justo al malvado, los pueblos lo maldicen y lo odian las naciones;

25 備 惡 人 的 , 必 得 喜 悅 ; 美 好 的 福 也 必 臨 到 他 。

pero quienes lo reprenden serán felices, y sobre ellos viene gran bendición.

26 對 正 直 的 , 猶 如 與 人 親 嘴 。

Dar una buena respuesta es como dar un beso en los labios.

27 要 在 外 頭 預 備 工 料 , 在 田 間 辦 理 整 齊 , 然 後 建 造 房 屋 。

Comienza por preparar tus campos y por disponerte para la siembra, y después de eso construye tu casa.

28 可 無 故 作 見 證 陷 害 鄰 舍 , 也 不 可 用 嘴 欺 騙 人 。

No des falso testimonio contra tu prójimo, ni prodigues lisonjas con tus labios.

29 可 說 : 人 怎 樣 待 我 , 我 也 怎 樣 待 他 ; 我 必 照 他 所 行 的 報 復 他 。

No digas: «Le haré lo que él me hizo. Le daré a ese hombre lo que se merece.»

30 經 過 懶 惰 人 的 田 地 、 無 知 人 的 葡 萄 園 ,

Pasé junto al campo del perezoso, junto a la viña del falto de entendimiento,

31 棘 長 滿 了 地 皮 , 刺 草 遮 蓋 了 田 面 , 石 牆 也 坍 塌 了 。

y vi espinos por todas partes; las ortigas cubrían toda la superficie y la cerca de piedras estaba por los suelos.

32 看 見 就 留 心 思 想 ; 我 看 著 就 領 了 訓 誨 。

Miré esto, y lo guardé en mi memoria; lo vi, y aprendí una lección.

33 睡 片 時 , 打 盹 片 時 , 抱 著 手 躺 臥 片 時 ,

Un poco de dormir, un poco de soñar, un poco de cruzarse de brazos para descansar.

34 的 貧 窮 就 必 如 強 盜 速 來 , 你 的 缺 乏 彷 彿 拿 兵 器 的 人 來 到 。

Así vendrán tu necesidad y tu pobreza: como un vago, como un mercenario.