約 伯 記 26 ~ Jó 26

picture

1 伯 回 答 說 :

Então Jó respondeu:

2 能 的 人 蒙 你 何 等 的 幫 助 ! 膀 臂 無 力 的 人 蒙 你 何 等 的 拯 救 !

"Grande foi a ajuda que você deu ao desvalido! Que socorro você prestou ao braço frágil!

3 智 慧 的 人 蒙 你 何 等 的 指 教 ! 你 向 他 多 顯 大 知 識 !

Belo conselho você ofereceu a quem não é sábio, e que grande sabedoria você revelou!

4 向 誰 發 出 言 語 來 ? 誰 的 靈 從 你 而 出 ?

Quem o ajudou a proferir essas palavras, e por meio de que espírito você falou?

5 大 水 和 水 族 以 下 的 陰 魂 戰 兢 。

“Os mortos estão em grande angústia sob as águas, e com eles sofrem os que nelas vivem.

6 神 面 前 , 陰 間 顯 露 ; 滅 亡 也 不 得 遮 掩 。

Nu está o Sheol diante de Deus, e nada encobre a Destruição.

7 將 北 極 鋪 在 空 中 , 將 大 地 懸 在 虛 空 ;

Ele estende os céus do norte sobre o espaço vazio; suspende a terra sobre o nada.

8 水 包 在 密 雲 中 , 雲 卻 不 破 裂 ;

Envolve as águas em suas nuvens, e estas não se rompem sob o peso delas.

9 蔽 他 的 寶 座 , 將 雲 鋪 在 其 上 ;

Ele cobre a face da lua cheia estendendo sobre ela as suas nuvens.

10 水 面 的 周 圍 劃 出 界 限 , 直 到 光 明 黑 暗 的 交 界 。

Traça o horizonte sobre a superfície das águas para servir de limite entre a luz e as trevas.

11 的 柱 子 因 他 的 斥 責 震 動 驚 奇 。

As colunas dos céus estremecem e ficam perplexas diante da sua repreensão.

12 以 能 力 攪 動 ( 或 譯 : 平 靜 ) 大 海 ; 他 藉 知 識 打 傷 拉 哈 伯 ,

Com seu poder agitou violentamente o mar; com sua sabedoria despedaçou o Monstro dos Mares.

13 他 的 靈 使 天 有 妝 飾 ; 他 的 手 刺 殺 快 蛇 。

Com seu sopro os céus ficaram límpidos; sua mão feriu a serpente arisca.

14 哪 , 這 不 過 是 神 工 作 的 些 微 ; 我 們 所 聽 於 他 的 是 何 等 細 微 的 聲 音 ! 他 大 能 的 雷 聲 誰 能 明 透 呢 ?

E isso tudo é apenas a borda de suas obras! Um suave sussurro é o que ouvimos dele. Mas quem poderá compreender o trovão do seu poder?”