1 你 們 要 讚 美 耶 和 華 ! 因 歌 頌 我 們 的 神 為 善 為 美 ; 讚 美 的 話 是 合 宜 的 。
Aleluia! Como é bom cantar louvores ao nosso Deus! Como é agradável e próprio louvá-lo!
2 耶 和 華 建 造 耶 路 撒 冷 , 聚 集 以 色 列 中 被 趕 散 的 人 。
O Senhor edifica Jerusalém; ele reúne os exilados de Israel.
3 他 醫 好 傷 心 的 人 , 裹 好 他 們 的 傷 處 。
Só ele cura os de coração quebrantado e cuida das suas feridas.
4 他 數 點 星 宿 的 數 目 , 一 一 稱 他 的 名 。
Ele determina o número de estrelas e chama cada uma pelo nome.
5 我 們 的 主 為 大 , 最 有 能 力 ; 他 的 智 慧 無 法 測 度 。
Grande é o nosso Soberano e tremendo é o seu poder; é impossível medir o seu entendimento.
6 耶 和 華 扶 持 謙 卑 人 , 將 惡 人 傾 覆 於 地 。
O Senhor sustém o oprimido, mas lança por terra o ímpio.
7 你 們 要 以 感 謝 向 耶 和 華 歌 唱 , 用 琴 向 我 們 的 神 歌 頌 。
Cantem ao Senhor com ações de graças; ao som da harpa façam música para o nosso Deus.
8 他 用 雲 遮 天 , 為 地 降 雨 , 使 草 生 長 在 山 上 。
Ele cobre o céu de nuvens, concede chuvas à terra e faz crescer a relva nas colinas.
9 他 賜 食 給 走 獸 和 啼 叫 的 小 烏 鴉 。
Ele dá alimento aos animais, e aos filhotes dos corvos quando gritam de fome.
10 他 不 喜 悅 馬 的 力 大 , 不 喜 愛 人 的 腿 快 。
Não é a força do cavalo que lhe dá satisfação, nem é a agilidade do homem que lhe agrada;
11 耶 和 華 喜 愛 敬 畏 他 和 盼 望 他 慈 愛 的 人 。
o Senhor se agrada dos que o temem, dos que colocam sua esperança no seu amor leal.
12 耶 路 撒 冷 啊 , 你 要 頌 讚 耶 和 華 ! 錫 安 哪 , 你 要 讚 美 你 的 神 !
Exalte o Senhor, ó Jerusalém! Louve o seu Deus, ó Sião,
13 因 為 他 堅 固 了 你 的 門 閂 , 賜 福 給 你 中 間 的 兒 女 。
pois ele reforçou as trancas de suas portas e abençoou o seu povo, que lá habita.
14 他 使 你 境 內 平 安 , 用 上 好 的 麥 子 使 你 滿 足 。
É ele que mantém as suas fronteiras em segurança e que a supre do melhor do trigo.
15 他 發 命 在 地 ; 他 的 話 頒 行 最 快 。
Ele envia sua ordem à terra, e sua palavra corre veloz.
16 他 降 雪 如 羊 毛 , 撒 霜 如 爐 灰 。
Faz cair a neve como lã, e espalha a geada como cinza.
17 他 擲 下 冰 雹 如 碎 渣 ; 他 發 出 寒 冷 , 誰 能 當 得 起 呢 ?
Faz cair o gelo como se fosse pedra. Quem pode suportar o seu frio?
18 他 一 出 令 , 這 些 就 都 消 化 ; 他 使 風 颳 起 , 水 便 流 動 。
Ele envia a sua palavra, e o gelo derrete; envia o seu sopro, e as águas tornam a correr.
19 他 將 他 的 道 指 示 雅 各 , 將 他 的 律 例 典 章 指 示 以 色 列 。
Ele revela a sua palavra a Jacó, os seus decretos e ordenanças a Israel.
20 別 國 他 都 沒 有 這 樣 待 過 ; 至 於 他 的 典 章 , 他 們 向 來 沒 有 知 道 。 你 們 要 讚 美 耶 和 華 !
Ele não fez isso a nenhuma outra nação; todas as outras desconhecem as suas ordenanças. Aleluia!