1 P raise ye Jah! For good to praise our God, For pleasant -- comely praise.
Aleluia! Como é bom cantar louvores ao nosso Deus! Como é agradável e próprio louvá-lo!
2 B uilding Jerusalem Jehovah, The driven away of Israel He gathereth.
O Senhor edifica Jerusalém; ele reúne os exilados de Israel.
3 W ho is giving healing to the broken of heart, And is binding up their griefs.
Só ele cura os de coração quebrantado e cuida das suas feridas.
4 A ppointing the number of the stars, To all them He giveth names.
Ele determina o número de estrelas e chama cada uma pelo nome.
5 G reat our Lord, and abundant in power, Of His understanding there is no narration.
Grande é o nosso Soberano e tremendo é o seu poder; é impossível medir o seu entendimento.
6 J ehovah is causing the meek to stand, Making low the wicked unto the earth.
O Senhor sustém o oprimido, mas lança por terra o ímpio.
7 A nswer ye to Jehovah with thanksgiving, Sing ye to our God with a harp.
Cantem ao Senhor com ações de graças; ao som da harpa façam música para o nosso Deus.
8 W ho is covering the heavens with clouds, Who is preparing for the earth rain, Who is causing grass to spring up mountains,
Ele cobre o céu de nuvens, concede chuvas à terra e faz crescer a relva nas colinas.
9 G iving to the beast its food, To the young of the ravens that call.
Ele dá alimento aos animais, e aos filhotes dos corvos quando gritam de fome.
10 N ot in the might of the horse doth He delight, Not in the legs of a man is He pleased.
Não é a força do cavalo que lhe dá satisfação, nem é a agilidade do homem que lhe agrada;
11 J ehovah is pleased with those fearing Him, With those waiting for His kindness.
o Senhor se agrada dos que o temem, dos que colocam sua esperança no seu amor leal.
12 G lorify, O Jerusalem, Jehovah, Praise thy God, O Zion.
Exalte o Senhor, ó Jerusalém! Louve o seu Deus, ó Sião,
13 F or He did strengthen the bars of thy gates, He hath blessed thy sons in thy midst.
pois ele reforçou as trancas de suas portas e abençoou o seu povo, que lá habita.
14 W ho is making thy border peace, the fat of wheat He satisfieth Thee.
É ele que mantém as suas fronteiras em segurança e que a supre do melhor do trigo.
15 W ho is sending forth His saying earth, Very speedily doth His word run.
Ele envia sua ordem à terra, e sua palavra corre veloz.
16 W ho is giving snow like wool, Hoar-frost as ashes He scattereth.
Faz cair a neve como lã, e espalha a geada como cinza.
17 C asting forth His ice like morsels, Before His cold who doth stand?
Faz cair o gelo como se fosse pedra. Quem pode suportar o seu frio?
18 H e sendeth forth His word and melteth them, He causeth His wind to blow -- the waters flow.
Ele envia a sua palavra, e o gelo derrete; envia o seu sopro, e as águas tornam a correr.
19 D eclaring His words to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.
Ele revela a sua palavra a Jacó, os seus decretos e ordenanças a Israel.
20 H e hath not done so to any nation, As to judgments, they have not known them. Praise ye Jah!
Ele não fez isso a nenhuma outra nação; todas as outras desconhecem as suas ordenanças. Aleluia!