Psalm 147 ~ Salmos 147

picture

1 P raise ye Jah! For good to praise our God, For pleasant -- comely praise.

ALABAD á JAH, Porque es bueno cantar salmos á nuestro Dios; Porque suave y hermosa es la alabanza.

2 B uilding Jerusalem Jehovah, The driven away of Israel He gathereth.

Jehová edifica á Jerusalem; A los echados de Israel recogerá.

3 W ho is giving healing to the broken of heart, And is binding up their griefs.

El sana á los quebrantados de corazón, Y liga sus heridas.

4 A ppointing the number of the stars, To all them He giveth names.

El cuenta el número de las estrellas; A todas ellas llama por sus nombres.

5 G reat our Lord, and abundant in power, Of His understanding there is no narration.

Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; Y de su entendimiento no hay número.

6 J ehovah is causing the meek to stand, Making low the wicked unto the earth.

Jehová ensalza á los humildes; Humilla los impíos hasta la tierra.

7 A nswer ye to Jehovah with thanksgiving, Sing ye to our God with a harp.

Cantad á Jehová con alabanza, Cantad con arpa á nuestro Dios.

8 W ho is covering the heavens with clouds, Who is preparing for the earth rain, Who is causing grass to spring up mountains,

El es el que cubre los cielos de nubes, El que prepara la lluvia para la tierra, El que hace á los montes producir hierba.

9 G iving to the beast its food, To the young of the ravens that call.

El da á la bestia su mantenimiento, Y á los hijos de los cuervos que claman.

10 N ot in the might of the horse doth He delight, Not in the legs of a man is He pleased.

No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, Ni se complace en las piernas del hombre.

11 J ehovah is pleased with those fearing Him, With those waiting for His kindness.

Complácese Jehová en los que le temen, Y en los que esperan en su misericordia.

12 G lorify, O Jerusalem, Jehovah, Praise thy God, O Zion.

Alaba á Jehová, Jerusalem; Alaba á tu Dios, Sión.

13 F or He did strengthen the bars of thy gates, He hath blessed thy sons in thy midst.

Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; Bendijo á tus hijos dentro de ti.

14 W ho is making thy border peace, the fat of wheat He satisfieth Thee.

El pone en tu término la paz; Te hará saciar de grosura de trigo.

15 W ho is sending forth His saying earth, Very speedily doth His word run.

El envía su palabra á la tierra; Muy presto corre su palabra.

16 W ho is giving snow like wool, Hoar-frost as ashes He scattereth.

El da la nieve como lana, Derrama la escarcha como ceniza.

17 C asting forth His ice like morsels, Before His cold who doth stand?

El echa su hielo como pedazos: Delante de su frío ¿quién estará?

18 H e sendeth forth His word and melteth them, He causeth His wind to blow -- the waters flow.

Enviará su palabra, y los derretirá: Soplará su viento, y fluirán las aguas.

19 D eclaring His words to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.

El denuncia sus palabras á Jacob, Sus estatutos y sus juicios á Israel.

20 H e hath not done so to any nation, As to judgments, they have not known them. Praise ye Jah!

No ha hecho esto con toda gente; Y no conocieron sus juicios. Aleluya.