Micah 6 ~ Miqueas 6

picture

1 H ear, I pray you, that which Jehovah is saying: `Rise -- strive thou with the mountains, And cause thou the hills to hear thy voice.'

OID ahora lo que dice Jehová: Levántate, pleitea con los montes, y oigan los collados tu voz.

2 H ear, O mountains, the strife of Jehovah, Ye strong ones -- foundations of earth! For a strife to Jehovah, with His people, And with Israel He doth reason.

Oid, montes, y fuertes fundamentos de la tierra, el pleito de Jehová: porque tiene Jehová pleito con su pueblo, y altercará con Israel.

3 O My people, what have I done to thee? And what -- have I wearied thee? Testify against Me.

Pueblo mío, ¿qué te he hecho, ó en qué te he molestado? Responde contra mí.

4 F or I brought thee up from the land of Egypt, And from the house of servants I have ransomed thee, And I send before thee Moses, Aaron, and Miriam.

Porque yo te hice subir de la tierra de Egipto, y de la casa de siervos te redimí; y envié delante de ti á Moisés, y á Aarón, y á María.

5 O My people, remember, I pray you, What counsel did Balak king of Moab, What answer him did Balaam son of Beor, (From Shittim unto Gilgal,) In order to know the righteous acts of Jehovah.'

Pueblo mío, acuérdate ahora qué aconsejó Balac rey de Moab, y qué le respondió Balaam, hijo de Beor, desde Sittim hasta Gilgal, para que conozcas las justicias de Jehová.

6 W ith what do I come before Jehovah? Do I bow to God Most High? Do I come before Him with burnt-offerings? With calves -- sons of a year?

¿Con qué prevendré á Jehová, y adoraré al alto Dios? ¿vendré ante él con holocaustos, con becerros de un año?

7 I s Jehovah pleased with thousands of rams? With myriads of streams of oil? Do I give my first-born my transgression? The fruit of my body the sin of my soul?

¿Agradaráse Jehová de millares de carneros, ó de diez mil arroyos de aceite? ¿daré mi primogénito por mi rebelión, el fruto de mi vientre por el pecado de mi alma?

8 H e hath declared to thee, O man, what good; Yea, what is Jehovah requiring of thee, Except -- to do judgment, and love kindness, And lowly to walk with thy God?

Oh hombre, él te ha declarado qué sea lo bueno, y qué pida de ti Jehová: solamente hacer juicio, y amar misericordia, y humillarte para andar con tu Dios.

9 A voice of Jehovah to the city calleth, And wisdom doth fear Thy name, Hear ye the rod, and Him who appointed it.

La voz de Jehová clama á la ciudad, y el sabio mirará á tu nombre. Oid la vara, y á quien la establece.

10 A re there yet the house of the wicked Treasures of wickedness, And the abhorred scanty ephah?

¿Hay aún en casa del impío tesoros de impiedad, y medida escasa que es detestable?

11 D o I reckon pure with balances of wickedness? And with a bag of deceitful stones?

¿Seré limpio con peso falso, y con bolsa de engañosas pesas?

12 W hose rich ones have been full of violence, And its inhabitants have spoken falsehood, And their tongue deceitful in their mouth.

Con lo cual sus ricos se hinchieron de rapiña, y sus moradores hablaron mentira, y su lengua engañosa en su boca.

13 A nd I also, I have begun to smite thee, To make desolate, because of thy sins.

Por eso yo también te enflaqueceré hiriéndote, asolándote por tus pecados.

14 T hou -- thou eatest, and thou art not satisfied, And thy pit in thy midst, And thou removest, and dost not deliver, And that which thou deliverest, to a sword I give.

Tú comerás, y no te hartarás; y tu abatimiento será en medio de ti: tú cogerás, mas no salvarás; y lo que salvares, lo entregaré yo á la espada.

15 T hou -- thou sowest, and thou dost not reap, Thou -- thou treadest the olive, And thou pourest not out oil, And new wine -- and thou drinkest not wine.

Tú sembrarás, mas no segarás: pisarás aceitunas, mas no te ungirás con el aceite; y mosto, mas no beberás el vino.

16 A nd kept habitually are the statutes of Omri, And all the work of the house of Ahab, And ye do walk in their counsels, For My giving thee for a desolation, And its inhabitants for a hissing, And the reproach of My people ye do bear!

Porque los mandamientos de Omri se han guardado, y toda obra de la casa de Achâb; y en los consejos de ellos anduvisteis, para que yo te diese en asolamiento, y tus moradores para ser silbados. Llevaréis por tanto el oprobio de mi pueblo.