Philippians 3 ~ Filipenses 3

picture

1 A s to the rest, my brethren, rejoice in the Lord; the same things to write to you to me indeed is not tiresome, and for you sure;

RESTA, hermanos, que os gocéis en el Señor. A mí, á la verdad, no es molesto el escribiros las mismas cosas, y para vosotros es seguro.

2 l ook to the dogs, look to the evil-workers, look to the concision;

Guardaos de los perros, guardaos de los malos obreros, guardaos del cortamiento.

3 f or we are the circumcision, who by the Spirit are serving God, and glorying in Christ Jesus, and in flesh having no trust,

Porque nosotros somos la circuncisión, los que servimos en espíritu á Dios, y nos gloriamos en Cristo Jesús, no teniendo confianza en la carne.

4 t hough I also have trust in flesh. If any other one doth think to have trust in flesh, I more;

Aunque yo tengo también de qué confiar en la carne. Si alguno parece que tiene de qué confiar en la carne, yo más:

5 c ircumcision on the eighth day! of the race of Israel! of the tribe of Benjamin! a Hebrew of Hebrews! according to law a Pharisee!

Circuncidado al octavo día, del linaje de Israel, de la tribu de Benjamín, Hebreo de Hebreos; cuanto á la ley, Fariseo;

6 a ccording to zeal persecuting the assembly! according to righteousness that is in law becoming blameless!

Cuanto al celo, perseguidor de la iglesia; cuanto á la justicia que es en la ley, irreprensible.

7 B ut what things were to me gains, these I have counted, because of the Christ, loss;

Pero las cosas que para mí eran ganancias, helas reputado pérdidas por amor de Cristo.

8 y es, indeed, and I count all things to be loss, because of the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord, because of whom of the all things I suffered loss, and do count them to be refuse, that Christ I may gain, and be found in him,

Y ciertamente, aun reputo todas las cosas pérdida por el eminente conocimiento de Cristo Jesús, mi Señor, por amor del cual lo he perdido todo, y téngolo por estiércol, para ganar á Cristo,

9 n ot having my righteousness, which of law, but that which through faith of Christ -- the righteousness that is of God by the faith,

Y ser hallado en él, no teniendo mi justicia, que es por la ley, sino la que es por la fe de Cristo, la justicia que es de Dios por la fe;

10 t o know him, and the power of his rising again, and the fellowship of his sufferings, being conformed to his death,

A fin de conocerle, y la virtud de su resurrección, y la participación de sus padecimientos, en conformidad á su muerte,

11 i f anyhow I may attain to the rising again of the dead.

Si en alguna manera llegase á la resurrección de los muertos.

12 N ot that I did already obtain, or have been already perfected; but I pursue, if also I may lay hold of that for which also I was laid hold of by the Christ Jesus;

No que ya haya alcanzado, ni que ya sea perfecto; sino que prosigo, por ver si alcanzo aquello para lo cual fuí también alcanzado de Cristo Jesús.

13 b rethren, I do not reckon myself to have laid hold; and one thing -- the things behind indeed forgetting, and to the things before stretching forth --

Hermanos, yo mismo no hago cuenta de haber lo ya alcanzado; pero una cosa hago: olvidando ciertamente lo que queda atrás, y extendiéndome á lo que está delante,

14 t o the mark I pursue for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.

Prosigo al blanco, al premio de la soberana vocación de Dios en Cristo Jesús.

15 A s many, therefore, as perfect -- let us think this, and if anything ye think otherwise, this also shall God reveal to you,

Así que, todos los que somos perfectos, esto mismo sintamos: y si otra cosa sentís, esto también os revelará Dios.

16 b ut to what we have come -- by the same rule walk, the same thing think;

Empero en aquello á que hemos llegado, vamos por la misma regla, sintamos una misma cosa.

17 b ecome followers together of me, brethren, and observe those thus walking, according as ye have us -- a pattern;

Hermanos, sed imitadores de mí, y mirad los que así anduvieren como nos tenéis por ejemplo.

18 f or many walk of whom many times I told you -- and now also weeping tell -- the enemies of the cross of the Christ!

Porque muchos andan, de los cuales os dije muchas veces, y aun ahora lo digo llorando, que son enemigos de la cruz de Cristo:

19 w hose end destruction, whose god the belly, and whose glory in their shame, who the things on earth are minding.

Cuyo fin será perdición, cuyo dios es el vientre, y su gloria es en confusión; que sienten lo terreno.

20 F or our citizenship is in the heavens, whence also a Saviour we await -- the Lord Jesus Christ --

Mas nuestra vivienda es en los cielos; de donde también esperamos al Salvador, al Señor Jesucristo;

21 w ho shall transform the body of our humiliation to its becoming conformed to the body of his glory, according to the working of his power, even to subject to himself the all things.

El cual transformará el cuerpo de nuestra bajeza, para ser semejante al cuerpo de su gloria, por la operación con la cual puede también sujetar á sí todas las cosas.