1 A nd I, having come unto you, brethren, came -- not in superiority of discourse or wisdom -- declaring to you the testimony of God,
ASI que, hermanos, cuando fuí á vosotros, no fuí con altivez de palabra, ó de sabiduría, á anunciaros el testimonio de Cristo.
2 f or I decided not to know any thing among you, except Jesus Christ, and him crucified;
Porque no me propuse saber algo entre vosotros, sino á Jesucristo, y á éste crucificado.
3 a nd I, in weakness, and in fear, and in much trembling, was with you;
Y estuve yo con vosotros con flaqueza, y mucho temor y temblor;
4 a nd my word and my preaching was not in persuasive words of human wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power --
Y ni mi palabra ni mi predicación fué con palabras persuasivas de humana sabiduría, mas con demostración del Espíritu y de poder;
5 t hat your faith may not be in the wisdom of men, but in the power of God.
Para que vuestra fe no esté fundada en sabiduría de hombres, mas en poder de Dios.
6 A nd wisdom we speak among the perfect, and wisdom not of this age, nor of the rulers of this age -- of those becoming useless,
Empero hablamos sabiduría de Dios entre perfectos; y sabiduría, no de este siglo, ni de los príncipes de este siglo, que se deshacen:
7 b ut we speak the hidden wisdom of God in a secret, that God foreordained before the ages to our glory,
Mas hablamos sabiduría de Dios en misterio, la sabiduría oculta, la cual Dios predestinó antes de los siglos para nuestra gloria:
8 w hich no one of the rulers of this age did know, for if they had known, the Lord of the glory they would not have crucified;
La que ninguno de los príncipes de este siglo conoció; porque si la hubieran conocido, nunca hubieran crucificado al Señor de gloria:
9 b ut, according as it hath been written, `What eye did not see, and ear did not hear, and upon the heart of man came not up, what God did prepare for those loving Him --'
Antes, como está escrito: Cosas que ojo no vió, ni oreja oyó, Ni han subido en corazón de hombre, Son las que ha Dios preparado para aquellos que le aman.
10 b ut to us did God reveal through His Spirit, for the Spirit all things doth search, even the depths of God,
Empero Dios nos lo reveló á nosotros por el Espíritu: porque el Espíritu todo lo escudriña, aun lo profundo de Dios.
11 f or who of men hath known the things of the man, except the spirit of the man that in him? so also the things of God no one hath known, except the Spirit of God.
Porque ¿quién de los hombres sabe las cosas del hombre, sino el espíritu del hombre que está en él? Así tampoco nadie conoció las cosas de Dios, sino el Espíritu de Dios.
12 A nd we the spirit of the world did not receive, but the Spirit that of God, that we may know the things conferred by God on us,
Y nosotros hemos recibido, no el espíritu del mundo, sino el Espíritu que es de Dios, para que conozcamos lo que Dios nos ha dado;
13 w hich things also we speak, not in words taught by human wisdom, but in those taught by the Holy Spirit, with spiritual things spiritual things comparing,
Lo cual también hablamos, no con doctas palabras de humana sabiduría, mas con doctrina del Espíritu, acomodando lo espiritual á lo espiritual.
14 a nd the natural man doth not receive the things of the Spirit of God, for to him they are foolishness, and he is not able to know, because spiritually they are discerned;
Mas el hombre animal no percibe las cosas que son del Espíritu de Dios, porque le son locura: y no las puede entender, porque se han de examinar espiritualmente.
15 a nd he who is spiritual, doth discern indeed all things, and he himself is by no one discerned;
Empero el espiritual juzga todas las cosas; mas él no es juzgado de nadie.
16 f or who did know the mind of the Lord that he shall instruct Him? and we -- we have the mind of Christ.
Porque ¿quién conoció la mente del Señor? ¿quién le instruyó? Mas nosotros tenemos la mente de Cristo.