Hebrews 4 ~ Hebreos 4

picture

1 W e may fear, then, lest a promise being left of entering into His rest, any one of you may seem to have come short,

TEMAMOS, pues, que quedando aún la promesa de entrar en su reposo, parezca alguno de vosotros haberse apartado.

2 f or we also are having good news proclaimed, even as they, but the word heard did not profit them, not being mixed with faith in those who heard,

Porque también á nosotros se nos ha evangelizado como á ellos; mas no les aprovechó el oir la palabra á los que la oyeron sin mezclar fe.

3 f or we do enter into the rest -- we who did believe, as He said, `So I sware in My anger, If they shall enter into My rest --;' and yet the works were done from the foundation of the world,

Empero entramos en el reposo los que hemos creído, de la manera que dijo: Como juré en mi ira, No entrarán en mi reposo: aun acabadas las obras desde el principio del mundo.

4 f or He spake in a certain place concerning the seventh thus: `And God did rest in the seventh day from all His works;'

Porque en un cierto lugar dijo así del séptimo día: Y reposó Dios de todas sus obras en el séptimo día.

5 a nd in this again, `If they shall enter into My rest --;'

Y otra vez aquí: No entrarán en mi reposo.

6 s ince then, it remaineth for certain to enter into it, and those who did first hear good news entered not in because of unbelief --

Así que, pues que resta que algunos han de entrar en él, y aquellos á quienes primero fué anunciado no entraron por causa de desobediencia,

7 a gain He doth limit a certain day, `To-day,' (in David saying, after so long a time,) as it hath been said, `To-day, if His voice ye may hear, ye may not harden your hearts,'

Determina otra vez un cierto día, diciendo por David: Hoy, después de tanto tiempo; como está dicho: Si oyereis su voz hoy, No endurezcáis vuestros corazones.

8 f or if Joshua had given them rest, He would not concerning another day have spoken after these things;

Porque si Josué les hubiera dado el reposo, no hablaría después de otro día.

9 t here doth remain, then, a sabbatic rest to the people of God,

Por tanto, queda un reposo para el pueblo de Dios.

10 f or he who did enter into his rest, he also rested from his works, as God from His own.

Porque el que ha entrado en su reposo, también él ha reposado de sus obras, como Dios de las suyas.

11 M ay we be diligent, then, to enter into that rest, that no one in the same example of the unbelief may fall,

Procuremos pues de entrar en aquel reposo; que ninguno caiga en semejante ejemplo de desobediencia.

12 f or the reckoning of God is living, and working, and sharp above every two-edged sword, and piercing unto the dividing asunder both of soul and spirit, of joints also and marrow, and a discerner of thoughts and intents of the heart;

Porque la palabra de Dios es viva y eficaz, y más penetrante que toda espada de dos filos: y que alcanza hasta partir el alma, y aun el espíritu, y las coyunturas y tuétanos, y discierne los pensamientos y las intenciones del corazón.

13 a nd there is not a created thing not manifest before Him, but all things naked and open to His eyes -- with whom is our reckoning.

Y no hay cosa criada que no sea manifiesta en su presencia; antes todas las cosas están desnudas y abiertas á los ojos de aquel á quien tenemos que dar cuenta.

14 H aving, then, a great chief priest passed through the heavens -- Jesus the Son of God -- may we hold fast the profession,

Por tanto, teniendo un gran Pontífice, que penetró los cielos, Jesús el Hijo de Dios, retengamos nuestra profesión.

15 f or we have not a chief priest unable to sympathise with our infirmities, but tempted in all things in like manner -- apart from sin;

Porque no tenemos un Pontífice que no se pueda compadecer de nuestras flaquezas; mas tentado en todo según nuestra semejanza, pero sin pecado.

16 w e may come near, then, with freedom, to the throne of the grace, that we may receive kindness, and find grace -- for seasonable help.

Lleguémonos pues confiadamente al trono de la gracia, para alcanzar misericordia, y hallar gracia para el oportuno socorro.