Job 22 ~ Job 22

picture

1 A nd Eliphaz the Temanite answereth and saith: --

Y RESPONDIO Eliphaz Temanita, y dijo:

2 T o God is a man profitable, Because a wise man to himself is profitable?

¿Traerá el hombre provecho á Dios, Porque el sabio sea provechoso á sí mismo?

3 I s it a delight to the Mighty One That thou art righteous? is it gain, That thou makest perfect thy ways?

¿Tiene su contentamiento el Omnipotente en que tú seas justificado, O provecho de que tú hagas perfectos tus caminos?

4 B ecause of thy reverence Doth He reason thee? He entereth with thee into judgment:

¿Castigaráte acaso, O vendrá contigo á juicio porque te teme?

5 I s not thy wickedness abundant? And there is no end to thine iniquities.

Por cierto tu malicia es grande, Y tus maldades no tienen fin.

6 F or thou takest a pledge of thy brother for nought, And the garments of the naked Thou dost strip off.

Porque sacaste prenda á tus hermanos sin causa, E hiciste desnudar las ropas de los desnudos.

7 T hou causest not the weary to drink water, And from the hungry thou withholdest bread.

No diste de beber agua al cansado, Y detuviste el pan al hambriento.

8 A s to the man of arm -- he hath the earth, And the accepted of face -- he dwelleth in it.

Empero el hombre pudiente tuvo la tierra; Y habitó en ella el distinguido.

9 W idows thou hast sent away empty, And the arms of the fatherless are bruised.

Las viudas enviaste vacías, Y los brazos de los huérfanos fueron quebrados.

10 T herefore round about thee snares, And trouble thee doth fear suddenly.

Por tanto hay lazos alrededor de ti, Y te turba espanto repentino;

11 O r darkness -- thou dost not see, And abundance of waters doth cover thee.

O tinieblas, porque no veas; Y abundancia de agua te cubre.

12 I s not God high heaven? And see the summit of the stars, That they are high.

¿No está Dios en la altura de los cielos? Mira lo encumbrado de las estrellas, cuán elevadas están.

13 A nd thou hast said, `What -- hath God known? Through thickness doth He judge?

¿Y dirás tú: Qué sabe Dios? ¿Cómo juzgará por medio de la oscuridad?

14 T hick clouds a secret place to Him, And He doth not see;' And the circle of the heavens He walketh habitually,

Las nubes son su escondedero, y no ve; Y por el circuito del cielo se pasea.

15 T he path of the age dost thou observe, That men of iniquity have trodden?

¿Quieres tú guardar la senda antigua, Que pisaron los hombres perversos?

16 W ho have been cut down unexpectedly, A flood is poured out on their foundation.

Los cuales fueron cortados antes de tiempo, Cuyo fundamento fué como un río derramado:

17 T hose saying to God, `Turn aside from us,' And what doth the Mighty One to them?

Que decían á Dios: Apártate de nosotros. ¿Y qué les había hecho el Omnipotente?

18 A nd he hath filled their houses good: (And the counsel of the wicked Hath been far from me.)

Habíales él henchido sus casas de bienes. Sea empero el consejo de ellos lejos de mí.

19 S ee do the righteous and they rejoice, And the innocent mocketh at them,

Verán los justos y se gozarán; Y el inocente los escarnecerá, diciendo:

20 ` Surely our substance hath not been cut off, And their excellency hath fire consumed.'

Fué cortada nuestra sustancia, Habiendo consumido el fuego el resto de ellos.

21 A cquaint thyself, I pray thee, with Him, And be at peace, Thereby thine increase good.

Amístate ahora con él, y tendrás paz; Y por ello te vendrá bien.

22 R eceive, I pray thee, from His mouth a law, And set His sayings in thy heart.

Toma ahora la ley de su boca, Y pon sus palabras en tu corazón.

23 I f thou dost return unto the Mighty Thou art built up, Thou puttest iniquity far from thy tents.

Si te tornares al Omnipotente, serás edificado; Alejarás de tu tienda la aflicción;

24 S o as to set on the dust a defence, And on a rock of the valleys a covering.

Y tendrás más oro que tierra, Y como piedras de arroyos oro de Ophir;

25 A nd the Mighty hath been thy defence, And silver strength to thee.

Y el Todopoderoso será tu defensa, Y tendrás plata á montones.

26 F or then on the Mighty thou delightest thyself, And dost lift up unto God thy face,

Porque entonces te deleitarás en el Omnipotente, Y alzarás á Dios tu rostro.

27 T hou dost make supplication unto Him, And He doth hear thee, And thy vows thou completest.

Orarás á él, y él te oirá; Y tú pagarás tus votos.

28 A nd thou decreest a saying, And it is established to thee, And on thy ways hath light shone.

Determinarás asimismo una cosa, y serte ha firme; Y sobre tus caminos resplandecerá luz.

29 F or they have made low, And thou sayest, `Lift up.' And the bowed down of eyes he saveth.

Cuando fueren abatidos, dirás tú: Ensalzamiento habrá: Y Dios salvará al humilde de ojos.

30 H e delivereth the not innocent, Yea, he hath been delivered By the cleanness of thy hands.

El libertará la isla del inocente; Y por la limpieza de tus manos será librada.