1 A nd Elihu answereth and saith:
ADEMAS respondió Eliú, y dijo:
2 H ear, O wise men, my words, And, O knowing ones, give ear to me.
Oid, sabios, mis palabras; Y vosotros, doctos, estadme atentos.
3 F or the ear doth try words, And the palate tasteth to eat.
Porque el oído prueba las palabras, Como el paladar gusta para comer.
4 J udgment let us choose for ourselves, Let us know among ourselves what good.
Escojamos para nosotros el juicio, Conozcamos entre nosotros cuál sea lo bueno;
5 F or Job hath said, `I have been righteous, And God hath turned aside my right,
Porque Job ha dicho: Yo soy justo, Y Dios me ha quitado mi derecho.
6 A gainst my right do I lie? Mortal mine arrow -- without transgression.'
¿He de mentir yo contra mi razón? Mi saeta es gravosa sin haber yo prevaricado.
7 W ho a man like Job? He drinketh scoffing like water,
¿Qué hombre hay como Job, Que bebe el escarnio como agua?
8 A nd he hath travelled for company With workers of iniquity, So as to go with men of wickedness.
Y va en compañía con los que obran iniquidad, Y anda con los hombres maliciosos.
9 F or he hath said, `It doth not profit a man, When he delighteth himself with God.'
Porque ha dicho: De nada servirá al hombre El conformar su voluntad con Dios.
10 T herefore, O men of heart, hearken to me; Far be it from God to do wickedness, And the Mighty to do perverseness:
Por tanto, varones de seso, oidme; Lejos esté de Dios la impiedad, Y del Omnipotente la iniquidad.
11 F or the work of man he repayeth to him, And according to the path of each He doth cause him to find.
Porque él pagará al hombre según su obra, Y él le hará hallar conforme á su camino.
12 Y ea, truly, God doth not do wickedly, And the Mighty doth not pervert judgment.
Sí, por cierto, Dios no hará injusticia, Y el Omnipotente no pervertirá el derecho.
13 W ho hath inspected for Himself the earth? And who hath placed all the habitable world?
¿Quién visitó por él la tierra? ¿Y quién puso en orden todo el mundo?
14 I f He doth set on him His heart, His spirit and his breath unto Him He gathereth.
Si él pusiese sobre el hombre su corazón, Y recogiese así su espíritu y su aliento,
15 E xpire doth all flesh together, And man to dust returneth.
Toda carne perecería juntamente, Y el hombre se tornaría en polvo.
16 A nd if understanding, hear this, Give ear to the voice of my words.
Si pues hay en ti entendimiento, oye esto: Escucha la voz de mis palabras.
17 Y ea, doth one hating justice govern? Or the Most Just dost thou condemn?
¿Enseñorearáse el que aborrece juicio? ¿Y condenarás tú al que es tan justo?
18 W ho hath said to a king -- `Worthless,' Unto princes -- `Wicked?'
¿Hase de decir al rey: Perverso; Y á los príncipes: Impíos?
19 T hat hath not accepted the person of princes, Nor hath known the rich before the poor, For a work of His hands all of them.
¿Cuánto menos á aquel que no hace acepción de personas de príncipes, Ni el rico es de él más respetado que el pobre? Porque todos son obras de sus manos.
20 a moment they die, and at midnight Shake do people, and they pass away, And they remove the mighty without hand.
En un momento morirán, y á media noche Se alborotarán los pueblos, y pasarán, Y sin mano será quitado el poderoso.
21 F or His eyes on the ways of each, And all his steps He doth see.
Porque sus ojos están sobre los caminos del hombre, Y ve todos sus pasos.
22 T here is no darkness nor death-shade, For workers of iniquity to be hidden there;
No hay tinieblas ni sombra de muerte Donde se encubran los que obran maldad.
23 F or He doth not suffer man any more, To go unto God in judgment,
No carga pues él al hombre más de lo justo, Para que vaya con Dios á juicio.
24 H e breaketh the mighty -- no searching! And He appointeth others in their stead.
El quebrantará á los fuertes sin pesquisa, Y hará estar otros en su lugar.
25 T herefore He knoweth their works, And He hath overturned by night, And they are bruised.
Por tanto él hará notorias las obras de ellos, Cuando los trastornará en la noche, y serán quebrantados.
26 A s wicked He hath stricken them, In the place of beholders.
Como á malos los herirá En lugar donde sean vistos:
27 B ecause that against right They have turned aside from after Him, And none of His ways have considered wisely,
Por cuanto así se apartaron de él, Y no consideraron todos sus caminos;
28 T o cause to come in unto Him The cry of the poor, And the cry of the afflicted He heareth.
Haciendo venir delante de él el clamor del pobre, Y que oiga el clamor de los necesitados.
29 A nd He giveth rest, and who maketh wrong? And hideth the face, and who beholdeth it? And in reference to a nation and to a man, the same.
Y si él diere reposo, ¿quién inquietará? Si escondiere el rostro, ¿quién lo mirará? Esto sobre una nación, y lo mismo sobre un hombre;
30 F rom the reigning of a profane man, From the snares of a people;
Haciendo que no reine el hombre hipócrita Para vejaciones del pueblo.
31 F or unto God hath any said: `I have taken away, I do not corruptly,
De seguro conviene se diga á Dios: Llevado he ya castigo, no más ofenderé:
32 B esides I see, shew Thou me, If iniquity I have done -- I do not add?'
Enséñame tú lo que yo no veo: Que si hice mal, no lo haré más.
33 B y thee doth He recompense, That thou hast refused -- That thou dost choose, and not I? And what thou hast known, speak.
¿Ha de ser eso según tu mente? El te retribuirá, ora rehuses, Ora aceptes, y no yo: Di si no, lo que tú sabes.
34 L et men of heart say to me, And a wise man is hearkening to me.
Los hombres de seso dirán conmigo, Y el hombre sabio me oirá:
35 J ob -- not with knowledge doth he speak, And his words not with wisdom.
Que Job no habla con sabiduría, Y que sus palabras no son con entendimiento.
36 M y Father! let Job be tried -- unto victory, Because of answers for men of iniquity,
Deseo yo que Job sea probado ampliamente, A causa de sus respuestas por los hombres inicuos.
37 F or he doth add to his sin, Transgression among us he vomiteth, And multiplieth his sayings to God.
Porque á su pecado añadió impiedad: Bate las manos entre nosotros, Y contra Dios multiplica sus palabras.