1 A nd Elihu answereth and saith:
Entonces prosiguió Eliú, y dijo:
2 H ear, O wise men, my words, And, O knowing ones, give ear to me.
“Oigan, sabios, mis palabras, Y ustedes los que saben, préstenme atención.
3 F or the ear doth try words, And the palate tasteth to eat.
Porque el oído distingue las palabras, Como el paladar prueba la comida.
4 J udgment let us choose for ourselves, Let us know among ourselves what good.
Escojamos para nosotros lo que es justo; Conozcamos entre nosotros lo que es bueno.
5 F or Job hath said, `I have been righteous, And God hath turned aside my right,
Porque Job ha dicho: ‘Yo soy justo, Pero Dios me ha quitado mi derecho.
6 A gainst my right do I lie? Mortal mine arrow -- without transgression.'
‘¿He de mentir respecto a mi derecho ? Mi herida es incurable, sin haber yo cometido transgresión.’
7 W ho a man like Job? He drinketh scoffing like water,
¿Qué hombre es como Job, Que bebe el escarnio como agua,
8 A nd he hath travelled for company With workers of iniquity, So as to go with men of wickedness.
Que va en compañía de los que hacen iniquidad, Y anda con hombres perversos ?
9 F or he hath said, `It doth not profit a man, When he delighteth himself with God.'
Porque ha dicho: ‘Nada gana el hombre Cuando se complace en Dios.’
10 T herefore, O men of heart, hearken to me; Far be it from God to do wickedness, And the Mighty to do perverseness:
Por tanto, escúchenme, hombres de entendimiento. Lejos esté de Dios la iniquidad, Y del Todopoderoso (Shaddai) la maldad.
11 F or the work of man he repayeth to him, And according to the path of each He doth cause him to find.
Porque El paga al hombre conforme a su trabajo, Y retribuye a cada uno conforme a su conducta.
12 Y ea, truly, God doth not do wickedly, And the Mighty doth not pervert judgment.
Ciertamente, Dios no obrará perversamente, Y el Todopoderoso no pervertirá el juicio.
13 W ho hath inspected for Himself the earth? And who hath placed all the habitable world?
¿Quién Le dio autoridad sobre la tierra ? ¿Y quién ha puesto a Su cargo el mundo entero ?
14 I f He doth set on him His heart, His spirit and his breath unto Him He gathereth.
Si El determinara hacerlo así, Si hiciera volver a sí mismo Su espíritu y Su aliento,
15 E xpire doth all flesh together, And man to dust returneth.
Toda carne (toda la humanidad) a una perecería, Y el hombre volvería al polvo.
16 A nd if understanding, hear this, Give ear to the voice of my words.
Pero si tienes inteligencia, oye esto, Escucha la voz de mis palabras.
17 Y ea, doth one hating justice govern? Or the Most Just dost thou condemn?
¿Gobernará el que aborrece la justicia ? ¿Y condenarás al Justo poderoso,
18 W ho hath said to a king -- `Worthless,' Unto princes -- `Wicked?'
Que dice a un rey: ‘Indigno,’ A los nobles: ‘Perversos’;
19 T hat hath not accepted the person of princes, Nor hath known the rich before the poor, For a work of His hands all of them.
Que no hace acepción de príncipes, Ni considera al rico sobre el pobre, Ya que todos son obra de Sus manos ?
20 a moment they die, and at midnight Shake do people, and they pass away, And they remove the mighty without hand.
En un momento mueren, y a medianoche Se estremecen los pueblos y pasan, Y los poderosos son quitados sin esfuerzo.
21 F or His eyes on the ways of each, And all his steps He doth see.
Porque Sus ojos observan los caminos del hombre, Y El ve todos sus pasos.
22 T here is no darkness nor death-shade, For workers of iniquity to be hidden there;
No hay tinieblas ni densa oscuridad Donde puedan esconderse los que hacen iniquidad.
23 F or He doth not suffer man any more, To go unto God in judgment,
Porque El no necesita considerar más al hombre, Para que vaya ante Dios en juicio.
24 H e breaketh the mighty -- no searching! And He appointeth others in their stead.
El quebranta a los poderosos sin indagar, Y pone a otros en su lugar.
25 T herefore He knoweth their works, And He hath overturned by night, And they are bruised.
Pues El conoce sus obras, De noche los derriba Y son aplastados.
26 A s wicked He hath stricken them, In the place of beholders.
Como a malvados los azota En un lugar público,
27 B ecause that against right They have turned aside from after Him, And none of His ways have considered wisely,
Porque se apartaron de seguirle, Y no consideraron ninguno de Sus caminos,
28 T o cause to come in unto Him The cry of the poor, And the cry of the afflicted He heareth.
Haciendo que el clamor del pobre llegara a El, Y que oyera el clamor de los afligidos.
29 A nd He giveth rest, and who maketh wrong? And hideth the face, and who beholdeth it? And in reference to a nation and to a man, the same.
Cuando está quieto, ¿quién puede condenar lo ?; Y cuando esconde Su rostro, ¿quién puede contemplarlo?; Esto es, tanto nación como hombre,
30 F rom the reigning of a profane man, From the snares of a people;
Para que no gobiernen hombres impíos, Ni sean trampas para el pueblo.
31 F or unto God hath any said: `I have taken away, I do not corruptly,
Porque ¿ha dicho alguien a Dios: ‘He sufrido castigo, Ya no ofenderé más;
32 B esides I see, shew Thou me, If iniquity I have done -- I do not add?'
Enséñame lo que no veo; Si he obrado mal, No lo volveré a hacer ?’
33 B y thee doth He recompense, That thou hast refused -- That thou dost choose, and not I? And what thou hast known, speak.
¿Ha de retribuir El según tus condiciones, porque tú has rehusado? Porque tú tienes que escoger y no yo, Por tanto, declara lo que sabes.
34 L et men of heart say to me, And a wise man is hearkening to me.
Los hombres entendidos me dirán, Y también el sabio que me oiga:
35 J ob -- not with knowledge doth he speak, And his words not with wisdom.
‘Job habla sin conocimiento, Y sus palabras no tienen sabiduría.
36 M y Father! let Job be tried -- unto victory, Because of answers for men of iniquity,
Job debe ser juzgado hasta el límite, Porque responde como los hombres perversos.
37 F or he doth add to his sin, Transgression among us he vomiteth, And multiplieth his sayings to God.
Porque a su pecado añade rebelión; Bate palmas entre nosotros, Y multiplica sus palabras contra Dios.’”