1 N ow gather thyself together, O daughter of troops, A siege he hath laid against us, With a rod they smite on the cheek the judge of Israel.
Reúne ahora tus tropas, hija de guerreros; Han puesto sitio contra nosotros. Con una vara herirán en la mejilla al juez de Israel.
2 A nd thou, Beth-Lehem Ephratah, Little to be among the chiefs of Judah! From thee to Me he cometh forth -- to be ruler in Israel, And his comings forth of old, From the days of antiquity.
Pero tú, Belén (Casa del Pan) Efrata, Aunque eres pequeña entre las familias de Judá, De ti Me saldrá el que ha de ser gobernante en Israel. Y sus orígenes son desde tiempos antiguos, Desde los días de la eternidad.
3 T herefore he doth give them out till the time She who bringeth forth hath brought forth, And the remnant of his brethren return to the sons of Israel.
Por tanto, El los abandonará hasta el tiempo En que dé a luz la que ha de dar a luz. Entonces el resto de sus hermanos Volverá a los Israelitas.
4 A nd he hath stood and delighted in the strength of Jehovah, In the excellency of the name of Jehovah his God, And they have remained, For now he is great unto the ends of earth.
Y El se afirmará y pastoreará Su rebaño Con el poder del Señor, Con la majestad del nombre del Señor Su Dios. Y permanecerán, Porque en aquel tiempo El será engrandecido Hasta los confines de la tierra.
5 A nd this hath been peace, Asshur! when he doth come into our land, And when he doth tread in our palaces, We have raised against him seven shepherds, And eight anointed of man.
El será nuestra paz. Cuando el Asirio invada nuestra tierra, Y cuando pisotee nuestros palacios, Levantaremos contra él Siete pastores y ocho príncipes del pueblo.
6 A nd they have afflicted the land of Asshur with the sword, And the land of Nimrod at its openings, And he hath delivered from Asshur when he doth come into our land, And when he treadeth in our borders.
Y ellos pastorearán la tierra de Asiria con espada, La tierra de Nimrod en sus puertas; El nos librará del Asirio Cuando invada nuestra tierra Y pisotee nuestro territorio.
7 A nd the remnant of Jacob hath been in the midst of many peoples, As dew from Jehovah -- as showers on the herb, That waiteth not for man, nor stayeth for the sons of men.
Entonces el remanente de Jacob, En medio de muchos pueblos, Será como rocío que viene del Señor, Como lluvias sobre la hierba Que no espera al hombre Ni aguarda a los hijos de los hombres.
8 Y ea, the remnant of Jacob hath been among nations, In the midst of many peoples, As a lion among beasts of a forest, As a young lion among ranks of a flock, Which if it hath passed through, Hath both trodden down and hath torn, And there is no deliverer.
El remanente de Jacob Será entre las naciones, En medio de muchos pueblos, Como león entre las fieras de la selva, Como leoncillo entre los rebaños de ovejas, Que si pasa, Pisotea y desgarra, Y no hay quien libre.
9 H igh is thy hand above thine adversaries, And all thine enemies are cut off.
Se alzará tu mano contra tus adversarios, Y todos tus enemigos serán exterminados.
10 A nd it hath come to pass in that day, An affirmation of Jehovah, I have cut off thy horses from thy midst, And I have destroyed thy chariots,
“Y sucederá en aquel día,” declara el Señor, “Que exterminaré tus caballos de en medio de ti, También destruiré tus carros.
11 A nd I have cut off the cities of thy land, And I have thrown down all thy fortresses,
Exterminaré además las ciudades de tu tierra, Y derribaré todas tus fortalezas.
12 A nd have cut off sorcerers out of thy hand, And observers of clouds thou hast none.
Exterminaré las hechicerías de tu mano, Y no tendrás más adivinos.
13 A nd I have cut off thy graven images, And thy standing-pillars out of thy midst, And thou dost not bow thyself any more To the work of thy hands.
Exterminaré tus imágenes talladas Y tus pilares sagrados de en medio de ti, Y ya no te postrarás más Ante la obra de tus manos.
14 A nd I have plucked up thy shrines out of thy midst, And I have destroyed thine enemies.
Arrancaré tus Aseras de en medio de ti, Y destruiré tus ciudades.
15 A nd I have done vengeance in anger and in fury, With the nations who have not hearkened!
Y con ira y furor tomaré venganza De las naciones que no obedecieron.”