Leviticus 24 ~ Levítico 24

picture

1 A nd Jehovah speaketh unto Moses, saying,

Entonces el Señor le dijo a Moisés:

2 ` Command the sons of Israel, and they bring unto thee pure olive oil, beaten, for the lamp, to cause a light to go up continually;

“ Manda a los Israelitas que te traigan aceite puro de olivas machacadas para el alumbrado, para hacer arder la lámpara continuamente.

3 a t the outside of the vail of the testimony in the tent of meeting doth Aaron arrange it from evening till morning before Jehovah continually -- a statute age-during to your generations;

Fuera del velo del testimonio, en la tienda de reunión, Aarón las dispondrá para que ardan desde el anochecer hasta la mañana delante del Señor continuamente; será estatuto perpetuo para todas sus generaciones.

4 b y the pure candlestick he doth arrange the lights before Jehovah continually.

Mantendrá las lámparas en orden en el candelabro de oro puro, continuamente delante del Señor.

5 ` And thou hast taken flour, and hast baked twelve cakes with it, two tenth deals are in the one cake,

“Tomarás flor de harina y con ella cocerás doce tortas; en cada torta habrá dos décimas de efa.

6 a nd thou hast set them two ranks (six in the rank) on the pure table before Jehovah,

Las colocarás en dos hileras, seis en cada hilera, sobre la mesa de oro puro delante del Señor.

7 a nd thou hast put on the rank pure frankincense, and it hath been to the bread for a memorial, a fire-offering to Jehovah.

Y en cada hilera pondrás incienso puro, para que sea porción memorial del pan, una ofrenda encendida para el Señor.

8 ` On each sabbath-day he arrangeth it before Jehovah continually, from the sons of Israel -- a covenant age-during;

Cada día de reposo, continuamente, se pondrá en orden delante del Señor. Es un pacto eterno para los Israelitas.

9 a nd it hath been to Aaron, and to his sons, and they have eaten it in the holy place, for it most holy to him, from the fire-offerings of Jehovah -- a statute age-during.'

Y será para Aarón y para sus hijos, y lo comerán en un lugar santo; porque lo tendrá como cosa muy sagrada de las ofrendas encendidas para el Señor, por derecho perpetuo.” Castigo del Blasfemo

10 A nd a son of an Israelitish woman goeth out (and he son of an Egyptian man), in the midst of the sons of Israel, and strive in the camp do the son of the Israelitish woman and a man of Israel,

El hijo de una mujer Israelita, cuyo padre era Egipcio, salió entre los Israelitas; y el hijo de la Israelita y un hombre de Israel lucharon en el campamento.

11 a nd the son of the Israelitish woman execrateth the Name, and revileth; and they bring him in unto Moses; and his mother's name Shelomith daughter of Dibri, of the tribe of Dan;

Y el hijo de la Israelita blasfemó el Nombre, y maldijo. Entonces lo llevaron a Moisés. (El nombre de su madre era Selomit, hija de Dibri, de la tribu de Dan.)

12 a nd he causeth him to rest in charge -- to explain to them by the mouth of Jehovah.

Lo pusieron en la cárcel, hasta que se les aclarara la palabra del Señor.

13 A nd Jehovah speaketh unto Moses, saying,

Entonces el Señor le dijo a Moisés:

14 ` Bring out the reviler unto the outside of the camp; and all those hearing have laid their hands on his head, and all the company have stoned him.

“Saca fuera del campamento al que maldijo, y que todos los que lo oyeron pongan las manos sobre su cabeza, y que toda la congregación lo apedree.

15 ` And unto the sons of Israel thou dost speak, saying, When any man revileth his God -- then he hath borne his sin;

Hablarás a los Israelitas y les dirás: ‘Si alguien maldice a su Dios, llevará su pecado.

16 a nd he who is execrating the name of Jehovah is certainly put to death; all the company do certainly cast stones at him; as a sojourner so a native, in his execrating the Name, is put to death.

Además, el que blasfeme el nombre del Señor, ciertamente ha de morir; toda la congregación ciertamente lo apedreará. Tanto el extranjero como el nativo, cuando blasfeme el Nombre, ha de morir.

17 ` And when a man smiteth any soul of man, he is certainly put to death.

Si un hombre le quita la vida a algún ser humano, ciertamente ha de morir.

18 ` And he who smiteth a beast repayeth it, body for body.

Y el que quite la vida a un animal lo restituirá, vida por vida.

19 ` And when a man putteth a blemish in his fellow, as he hath done so it is done to him;

Si un hombre hiere a su prójimo, según hizo, así se le hará:

20 b reach for breach, eye for eye, tooth for tooth; as he putteth a blemish in a man so it is done in him.

fractura por fractura, ojo por ojo, diente por diente; según la lesión que haya hecho a otro, así se le hará.

21 ` And he who smiteth a beast repayeth it, and he who smiteth man is put to death;

El que mate un animal, lo restituirá, pero el que mate a un hombre, ha de morir.

22 o ne judgment is to you; as a sojourner so is a native; for I Jehovah your God.'

Habrá una misma ley para ustedes; será tanto para el extranjero como para el nativo, porque Yo soy el Señor su Dios.’”

23 A nd Moses speaketh unto the sons of Israel, and they bring out the reviler unto the outside of the camp, and stone him with stones; and the sons of Israel have done as Jehovah hath commanded Moses.

Entonces Moisés habló a los Israelitas, y ellos sacaron fuera del campamento al que había maldecido, y lo apedrearon. Los Israelitas hicieron tal como el Señor había mandado a Moisés.