Colossians 4 ~ Colosenses 4

picture

1 T he masters! that which is righteous and equal to the servants give ye, having known that ye also have a Master in the heavens.

Amos, traten con justicia y equidad a sus siervos, sabiendo que ustedes también tienen un Señor en el cielo. Exhortaciones Finales

2 I n the prayer continue ye, watching in it in thanksgiving;

Perseveren en la oración, velando en ella con acción de gracias.

3 p raying at the same time also for us, that God may open to us a door for the word, to speak the secret of the Christ, because of which also I have been bound,

Oren al mismo tiempo también por nosotros, para que Dios nos abra una puerta para la palabra, a fin de dar a conocer el misterio de Cristo (el Mesías), por el cual también he sido encarcelado,

4 t hat I may manifest it, as it behoveth me to speak;

para manifestarlo como debo hacerlo.

5 i n wisdom walk ye toward those without, the time forestalling;

Anden sabiamente para con los de afuera, aprovechando bien el tiempo.

6 y our word always in grace -- with salt being seasoned -- to know how it behoveth you to answer each one.

Que su conversación sea siempre con gracia, sazonada como con sal, para que sepan cómo deben responder a cada persona. Asuntos Personales

7 A ll the things concerning me make known to you shall Tychicus -- the beloved brother, and faithful ministrant, and fellow-servant in the Lord --

En cuanto a todos mis asuntos, les informará Tíquico, nuestro amado hermano, fiel ministro y consiervo en el Señor.

8 w hom I did send unto you for this very thing, that he might know the things concerning you, and might comfort your hearts,

Porque precisamente para esto lo he enviado a ustedes, para que sepan de nuestras circunstancias y que conforte sus corazones;

9 w ith Onesimus the faithful and beloved brother, who is of you; all things to you shall they make known that here.

y con él a Onésimo, fiel y amado hermano, que es uno de ustedes. Ellos les informarán acerca de todo lo que aquí pasa. Saludos

10 S alute you doth Aristarchus, my fellow-captive, and Marcus, the nephew of Barnabas, (concerning whom ye did receive commands -- if he may come unto you receive him,)

Aristarco, mi compañero de prisión, les envía saludos. También Marcos, el primo de Bernabé, (acerca del cual ustedes recibieron instrucciones. Si va a verlos, recíbanlo bien).

11 a nd Jesus who is called Justus, who are of the circumcision: these only fellow-workers for the reign of God who did become a comfort to me.

También Jesús, llamado Justo. Estos son los únicos colaboradores conmigo en el reino de Dios que son de la circuncisión, y ellos han resultado ser un estímulo para mí.

12 S alute you doth Epaphras, who of you, a servant of Christ, always striving for you in the prayers, that ye may stand perfect and made full in all the will of God,

Epafras, que es uno de ustedes, siervo de Jesucristo, les envía saludos, siempre esforzándose intensamente a favor de ustedes en sus oraciones, para que estén firmes, perfectos y completamente seguros en toda la voluntad de Dios.

13 f or I do testify to him, that he hath much zeal for you, and those in Laodicea, and those in Hierapolis.

Porque de él soy testigo de que tiene profundo interés por ustedes y por los que están en Laodicea y en Hierápolis.

14 S alute you doth Lukas, the beloved physician, and Demas;

Lucas, el médico amado, les envía saludos, y también Demas.

15 s alute ye those in Laodicea -- brethren, and Nymphas, and the assembly in his house;

Saluden a los hermanos que están en Laodicea, también a Ninfas y a la iglesia que está en su casa.

16 a nd when the epistle may be read with you, cause that also in the assembly of the Laodiceans it may be read, and the from Laodicea that ye also may read;

Cuando esta carta se haya leído entre ustedes, háganla leer también en la iglesia de los Laodicenses. Ustedes, por su parte, lean la carta que viene de Laodicea.

17 a nd say to Archippus, `See to the ministration that thou didst receive in the Lord, that thou mayest fulfil it.'

Díganle a Arquipo: “Cuida el ministerio que has recibido del Señor, para que lo cumplas.”

18 T he salutation by the hand of me, Paul; remember my bonds; the grace with you. Amen.

Yo, Pablo, escribo este saludo con mi propia mano. Acuérdense de mis cadenas (de mis prisiones). La gracia (El favor del Señor) sea con ustedes.