Joshua 16 ~ Josué 16

picture

1 A nd the lot for the sons of Joseph goeth out from Jordan Jericho, to the waters of Jericho on the east, to the wilderness going up from Jericho in the hill-country of Beth-El,

Tocó en suerte a los hijos de José desde el Jordán frente a Jericó (las aguas de Jericó) al oriente, hacia el desierto, subiendo desde Jericó por la región montañosa a Betel (Casa de Dios).

2 a nd hath gone out from Beth-El to Luz, and passed over unto the border of Archi Ataroth,

Seguía desde Betel a Luz, y continuaba hasta la frontera de los Arquitas en Atarot.

3 a nd gone down westward unto the border of Japhleti, unto the border of Beth-Horon the lower, and unto Gezer, and its outgoings have been at the sea.

Y descendía hacia el occidente al territorio de los Jafletitas, hasta el territorio de Bet Horón de abajo, y hasta Gezer, y terminaba en el mar.

4 A nd the sons of Joseph -- Manasseh and Ephraim -- inherit.

Recibieron, pues, su heredad los hijos de José, Manasés y Efraín.

5 A nd the border of the sons of Ephraim is by their families; and the border of their inheritance is on the east, Atroth-Addar unto Beth-Horon the upper;

Este fue el territorio de los hijos de Efraín conforme a sus familias: el límite de su heredad hacia el oriente era Atarot Adar, hasta Bet Horón de arriba.

6 a nd the border hath gone out at the sea, to Michmethah on the north, and the border hath gone round eastward Taanath-Shiloh, and passed over it eastward to Janohah,

El límite iba hacia el occidente en Micmetat al norte, girando hacia el oriente en Taanat Silo, y continuaba más allá al oriente de Janoa.

7 a nd gone down from Janohah Ataroth, and to Naarath, and touched against Jericho, and gone out at the Jordan.

Descendía de Janoa a Atarot y a Naarat, llegaba a Jericó y salía al Jordán.

8 F rom Tappuah the border goeth westward unto the brook of Kanah, and its outgoings have been at the sea: this the inheritance of the tribe of the sons of Ephraim, for their families.

De Tapúa el límite continuaba hacia el occidente hasta el arroyo de Caná, y terminaba en el mar. Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Efraín, conforme a sus familias,

9 A nd the separate cities of the sons of Ephraim in the midst of the inheritance of the sons of Manasseh, all the cities and their villages;

junto con las ciudades que fueron apartadas para los hijos de Efraín en medio de la heredad de los hijos de Manasés, todas las ciudades con sus aldeas.

10 a nd they have not dispossessed the Canaanite who is dwelling in Gezer, and the Canaanite dwelleth in the midst of Ephraim unto this day, and is to tribute -- a servant.

Pero los de Efraín no expulsaron a los Cananeos que habitaban en Gezer. Por tanto, los Cananeos habitan en medio de Efraín hasta hoy, pero fueron sometidos a trabajos forzados.