1 ` Let not your heart be troubled, believe in God, also in me believe;
“No se turbe su corazón; crean en Dios, crean también en Mí.
2 i n the house of my Father are many mansions; and if not, I would have told you; I go on to prepare a place for you;
En la casa de Mi Padre hay muchas moradas; si no fuera así, se lo hubiera dicho; porque voy a preparar un lugar para ustedes.
3 a nd if I go on and prepare for you a place, again do I come, and will receive you unto myself, that where I am ye also may be;
Y si me voy y les preparo un lugar, vendré otra vez y los tomaré adonde Yo voy; para que donde Yo esté, allí estén ustedes también.
4 a nd whither I go away ye have known, and the way ye have known.'
Y conocen el camino adonde voy.”
5 T homas saith to him, `Sir, we have not known whither thou goest away, and how are we able to know the way?'
“Señor, si no sabemos adónde vas, ¿cómo vamos a conocer el camino?” Le dijo Tomás.
6 J esus saith to him, `I am the way, and the truth, and the life, no one doth come unto the Father, if not through me;
Jesús le dijo: “Yo soy el camino, la verdad y la vida; nadie viene al Padre sino por Mí.
7 i f ye had known me, my Father also ye would have known, and from this time ye have known Him, and have seen Him.'
Si ustedes Me hubieran conocido, también hubieran conocido a Mi Padre; desde ahora Lo conocen y Lo han visto.”
8 P hilip saith to him, `Sir, shew to us the Father, and it is enough for us;'
“Señor, muéstranos al Padre y nos basta,” Le dijo Felipe.
9 J esus saith to him, `So long time am I with you, and thou hast not known me, Philip? he who hath seen me hath seen the Father; and how dost thou say, Shew to us the Father?
Jesús le dijo: “¿Tanto tiempo he estado con ustedes, y todavía no Me conoces, Felipe? El que Me ha visto a Mí, ha visto al Padre. ¿Cómo dices tú: ‘Muéstranos al Padre’?
10 B elievest thou not that I in the Father, and the Father is in me? the sayings that I speak to you, from myself I speak not, and the Father who is abiding in me, Himself doth the works;
¿No crees que Yo estoy en el Padre y el Padre en Mí ? Las palabras que Yo les digo, no las hablo por Mi propia cuenta, sino que el Padre que mora en Mí es el que hace las obras.
11 b elieve me, that I in the Father, and the Father in me; and if not, because of the works themselves, believe me.
Créanme que Yo estoy en el Padre y el Padre en Mí; y si no, crean por las obras mismas.
12 ` Verily, verily, I say to you, he who is believing in me, the works that I do -- that one also shall do, and greater than these he shall do, because I go on to my Father;
En verdad les digo: el que cree en Mí, las obras que Yo hago, él las hará también; y aun mayores que éstas hará, porque Yo voy al Padre.
13 a nd whatever ye may ask in my name, I will do, that the Father may be glorified in the Son;
Y todo lo que pidan en Mi nombre, lo haré, para que el Padre sea glorificado en el Hijo.
14 i f ye ask anything in my name I will do.
Si Me piden algo en Mi nombre, Yo lo haré. La Promesa del Espíritu Santo
15 ` If ye love me, my commands keep,
“Si ustedes Me aman, guardarán Mis mandamientos.
16 a nd I will ask the Father, and another Comforter He will give to you, that he may remain with you -- to the age;
Entonces Yo rogaré al Padre, y El les dará otro Consolador (Intercesor) para que esté con ustedes para siempre;
17 t he Spirit of truth, whom the world is not able to receive, because it doth not behold him, nor know him, and ye know him, because he doth remain with you, and shall be in you.
es decir, el Espíritu de verdad, a quien el mundo no puede recibir, porque ni Lo ve ni Lo conoce, pero ustedes sí Lo conocen porque mora con ustedes y estará en ustedes.
18 ` I will not leave you bereaved, I come unto you;
No los dejaré huérfanos; vendré a ustedes.
19 y et a little, and the world doth no more behold me, and ye behold me, because I live, and ye shall live;
Un poco más de tiempo y el mundo no Me verá más, pero ustedes Me verán; porque Yo vivo, ustedes también vivirán.
20 i n that day ye shall know that I in my Father, and ye in me, and I in you;
En ese día conocerán que Yo estoy en Mi Padre, y ustedes en Mí y Yo en ustedes.
21 h e who is having my commands, and is keeping them, that one it is who is loving me, and he who is loving me shall be loved by my Father, and I will love him, and will manifest myself to him.'
El que tiene Mis mandamientos y los guarda, ése es el que Me ama; y el que Me ama será amado por Mi Padre; y Yo lo amaré y Me manifestaré a él.”
22 J udas saith to him, (not the Iscariot), `Sir, what hath come to pass, that to us thou are about to manifest thyself, and not to the world?'
Judas (no el Iscariote) Le dijo: “Señor, ¿y qué ha pasado que Te vas a manifestar a nosotros y no al mundo ?”
23 J esus answered and said to him, `If any one may love me, my word he will keep, and my Father will love him, and unto him we will come, and abode with him we will make;
Jesús le respondió: “Si alguien Me ama, guardará Mi palabra; y Mi Padre lo amará, y vendremos a él, y haremos con él morada.
24 h e who is not loving me, my words doth not keep; and the word that ye hear is not mine, but the Father's who sent me.
El que no Me ama, no guarda Mis palabras; y la palabra que ustedes oyen no es Mía, sino del Padre que Me envió.
25 ` These things I have spoken to you, remaining with you,
“Estas cosas les he dicho estando con ustedes.
26 a nd the Comforter, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he will teach you all things, and remind you of all things that I said to you.
Pero el Consolador (Intercesor), el Espíritu Santo, a quien el Padre enviará en Mi nombre, El les enseñará todas las cosas, y les recordará todo lo que les he dicho. La Paz de Cristo
27 ` Peace I leave to you; my peace I give to you, not according as the world doth give do I give to you; let not your heart be troubled, nor let it be afraid;
La paz les dejo, Mi paz les doy; no se la doy a ustedes como el mundo la da. No se turbe su corazón ni tenga miedo.
28 y e heard that I said to you -- I go away, and I come unto you; if ye did love me, ye would have rejoiced that I said -- I go on to the Father, because my Father is greater than I.
Oyeron que les dije: ‘Me voy, y vendré a ustedes.’ Si Me amaran, se regocijarían, porque voy al Padre, ya que el Padre es mayor que Yo.
29 ` And now I have said to you before it come to pass, that when it may come to pass, ye may believe;
Y se lo he dicho ahora, antes que suceda, para que cuando suceda, crean.
30 I will no more talk much with you, for the ruler of this world doth come, and in me he hath nothing;
No hablaré mucho más con ustedes, porque viene el príncipe (gobernante) de este mundo, y él no tiene nada en Mí;
31 b ut that the world may know that I love the Father, and according as the Father gave me command so I do; arise, we may go hence.
pero para que el mundo sepa que Yo amo al Padre, y como el Padre Me mandó, así hago. Levántense, vámonos de aquí.