Ezekiel 41 ~ Ezequiel 41

picture

1 A nd he bringeth me in unto the temple, and he measureth the posts, six cubits the breadth on this side, and six cubits the breadth on that side -- the breadth of the tent.

Entonces el hombre me llevó a la nave y midió los pilares; 3. 2 metros de ancho por un lado y 3. 2 metros de ancho por el otro era la anchura de cada pilar.

2 A nd the breadth of the opening ten cubits; and the sides of the opening five cubits on this side, and five cubits on that side; and he measureth its length forty cubits, and the breadth twenty cubits.

Y la anchura de la entrada era de 5. 25 metros, y los lados de la entrada eran de 2. 63 metros por un lado y 2. 63 metros por el otro. Midió la longitud de la nave y tenía 21 metros, y la anchura, 10. 5 metros.

3 A nd he hath gone inward, and measureth the post of the opening two cubits, and the opening six cubits, and the breadth of the opening seven cubits.

Luego entró al interior y midió cada pilar de la entrada, y tenían 1. 05 metros, la entrada tenía 3. 2 metros de altura, y la anchura de la entrada, 3. 68 metros.

4 A nd he measureth its length twenty cubits, and the breadth twenty cubits, unto the front of the temple, and he saith unto me, `This the holy of holies.'

Midió su longitud y tenía 10. 5 metros, y la anchura, 10. 5 metros delante de la nave. Entonces me dijo: “Este es el lugar santísimo.”

5 A nd he measureth the wall of the house six cubits, and the breadth of the side-chamber four cubits, all round the house round about.

Después midió la anchura del muro del templo y tenía 3. 2 metros, y la anchura de las cámaras laterales, 2. 1 metros por todos los lados alrededor del templo.

6 A nd the side-chambers side-chamber by side-chamber, three and thirty times; and they are entering into the wall -- which the house hath for the side-chambers all round about -- to be taken hold of, and they are not taken hold of by the wall of the house.

Las cámaras laterales estaban superpuestas en tres pisos, treinta en cada piso; y las cámaras laterales se extendían hasta el muro que estaba en su lado interior, todo alrededor, para que fueran aseguradas sin que fueran aseguradas al muro del templo.

7 A nd a broad place and a turning place still upwards to the side-chambers, for the turning round of the house still upwards all round about the house: therefore the breadth of the house upwards, and so the lower one goeth up unto the higher by the midst.

Las cámaras laterales alrededor del templo se ensanchaban en cada piso sucesivo. Debido a que la estructura alrededor del templo se ensanchaba por etapas por todos los lados del templo, la anchura del templo aumentaba según se subía. Así se podía subir del piso inferior al más alto por el piso intermedio.

8 A nd I have looked at the house, the height all round about: the foundations of the side-chambers the fulness of the reed, six cubits by the joining.

También vi que el templo tenía todo alrededor una plataforma elevada; los cimientos de las cámaras laterales tenían de alto una caña entera de 3. 2 metros largos.

9 T he breadth of the wall that to the side-chamber at the outside five cubits; and that which is left the place of the side-chambers that to the house.

La anchura del muro exterior de las cámaras laterales era de 2. 63 metros. Pero el espacio libre entre las cámaras laterales que pertenecían al templo

10 A nd between the chambers a breadth of twenty cubits round about the house, all round about.

y las cámaras exteriores era de 10. 5 metros de anchura por todos los lados alrededor del templo.

11 A nd the opening of the side-chamber to the place left, one opening northward, and one opening southward, and the breadth of the place that is left five cubits all round about.

Las entradas de las cámaras laterales que daban hacia el espacio libre consistían en una entrada hacia el norte y otra entrada hacia el sur; y la anchura del espacio libre era de 2. 63 metros, todo alrededor.

12 A s to the building that at the front of the separate place the corner westward, the breadth seventy cubits, and the wall of the building five cubits broad all round about, and its length ninety cubits.

El edificio que estaba enfrente de la zona separada, hacia el lado occidental, tenía 36. 75 metros de ancho; y el muro del edificio tenía 2. 63 metros de ancho, todo alrededor, y su longitud era de 47. 25 metros.

13 A nd he hath measured the house, the length a hundred cubits; and the separate place, and the building, and its walls, the length a hundred cubits;

El hombre midió el templo y tenía 52. 5 metros de largo; la zona separada con el edificio y sus muros tenían también 52. 5 metros de largo.

14 a nd the breadth of the front of the house, and of the separate place eastward, a hundred cubits.

La anchura del frente del templo y la de las zonas separadas a lo largo del lado oriental también sumaban 52. 5 metros.

15 A nd he hath measured the length of the building unto the front of the separate place that at its hinder part, and its galleries on this side and on that side, a hundred cubits, and the inner temple and the porches of the court,

Midió la longitud del edificio a lo largo del frente de la zona separada que había detrás de él, con una galería a cada lado, y era de 52. 5 metros; también midió la nave interior y los pórticos del atrio.

16 t he thresholds, and the narrow windows, and the galleries round about them three, over-against the threshold, a ceiling of wood all round about, and the ground unto the windows and the covered windows,

Los umbrales, las ventanas con celosías y las galerías alrededor de sus tres pisos, frente al umbral, estaban recubiertos de madera todo alrededor, desde el suelo hasta las ventanas (pero las ventanas estaban cubiertas con celosías ),

17 o ver above the opening, and unto the inner-house, and at the outside, and by all the wall all round about within and without measure.

sobre la entrada, hasta el santuario interior y el exterior, y alrededor de todo el muro, por dentro y por fuera, según sus medidas.

18 A nd it is made cherubs and palm-trees, and a palm-tree between cherub and cherub, and two faces to the cherub;

Y había esculpidos de querubines y palmeras; una palmera entre querubín y querubín, y cada querubín tenía dos caras:

19 a nd the face of man unto the palm-tree on this side, and the face of a young lion unto the palm-tree on that side; it is made unto all the house all round about.

cara de hombre hacia la palmera por un lado y cara de leoncillo hacia la palmera por el otro lado; estaban esculpidos alrededor de todo el templo.

20 f rom the earth unto above the opening the cherubs and the palm-trees made, and the wall of the temple.

Desde el suelo hasta encima de la entrada había esculpidos de querubines y palmeras, así como en la pared de la nave.

21 O f the temple the side post square, and of the front of the sanctuary, the appearance as the appearance.

Los postes de la nave eran cuadrados, también los del frente del santuario; el aspecto de uno era como el aspecto del otro.

22 O f the altar, the wood three cubits in height, and its length two cubits; and its corners to it, and its length, and its walls of wood, and he speaketh unto me, `This the table that before Jehovah.'

El altar era de madera de 1. 58 metros de alto, y su longitud de 1. 05 metros; sus esquinas, su base y sus lados eran de madera. Y él me dijo: “Esta es la mesa que está delante del Señor.”

23 A nd two doors to the temple and to the sanctuary;

La nave y el santuario tenían puertas dobles.

24 a nd two leaves to the doors, two turning leaves to the doors, two to the one door, and two leaves to the other.

Las puertas tenían dos hojas, dos hojas giratorias; dos hojas una puerta y dos la otra.

25 A nd made on them, on the doors of the temple, cherubs and palm-trees as are made on the walls, and a thickness of wood at the front of the porch on the outside.

También estaban esculpidos en ellas, en las puertas de la nave, querubines y palmeras como los esculpidos en las paredes; y había un portal de madera en la fachada del vestíbulo por el exterior.

26 A nd narrow windows and palm-trees on this side, and on that side, at the sides of the porch, and the side-chambers of the house, and the thick places.

Y había ventanas con celosías y palmeras a uno y otro lado, a los dos lados del vestíbulo; así eran las cámaras laterales del templo y los umbrales.