1 A nd they bring in the ark of God, and set it up in the midst of the tent that David hath stretched out for it, and they bring near burnt-offerings and peace-offerings before God;
El arca de Dios la trajeron y la colocaron en medio de la tienda que David había levantado para ella, y ofrecieron holocaustos y ofrendas de paz delante de Dios.
2 a nd David ceaseth from offering the burnt-offering and the peace-offerings, and blesseth the people in the name of Jehovah,
Cuando David terminó de ofrecer el holocausto y las ofrendas de paz, bendijo al pueblo en el nombre del Señor.
3 a nd giveth a portion to every man of Israel, both man and woman: to each a cake of bread, and a measure of wine, and a grape-cake.
Y repartió a todos en Israel, tanto hombre como mujer, a cada uno una torta de pan, una porción de carne y una torta de pasas.
4 A nd he putteth before the ark of Jehovah, of the Levites, ministers, even to make mention of, and to thank, and to give praise to Jehovah, God of Israel,
Designó a algunos Levitas como ministros delante del arca del Señor, para que celebraran, dieran gracias y alabaran al Señor, Dios de Israel:
5 A saph the head, and his second Zechariah; Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-Edom, and Jeiel, with instruments of psalteries, and with harps; and Asaph with cymbals is sounding;
Asaf el jefe, y segundo después de él, Zacarías; después Jeiel, Semiramot, Jehiel, Matatías, Eliab, Benaía, Obed Edom y Jeiel, con instrumentos musicales, arpas, liras. También Asaf tocaba címbalos muy resonantes,
6 a nd Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
y los sacerdotes Benaía y Jahaziel tocaban trompetas continuamente delante del arca del pacto de Dios. Salmo de Acción de Gracias
7 O n that day then hath David given at the beginning to give thanks to Jehovah by the hand of Asaph and his brethren: --
Entonces en aquel día David, por primera vez, puso en manos de Asaf y sus parientes este salmo para dar gracias al Señor:
8 G ive thanks to Jehovah, call in His name, Make known among the peoples His doings.
Den gracias al Señor, invoquen Su nombre; Den a conocer Sus obras entre los pueblos.
9 S ing ye to Him, sing psalms to Him, Meditate on all His wonders.
Cántenle, cántenle alabanzas; Hablen de todas Sus maravillas.
10 B oast yourselves in His holy name, Rejoice doth the heart of those seeking Jehovah.
Gloríense en Su santo nombre; Alégrese el corazón de los que buscan al Señor.
11 S eek ye Jehovah and His strength, Seek His face continually.
Busquen al Señor y Su fortaleza; Busquen Su rostro continuamente.
12 R emember His wonders that He did, His signs, and the judgments of His mouth,
Recuerden las maravillas que El ha hecho, Sus prodigios y los juicios de Su boca,
13 O seed of Israel, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones!
Oh simiente de Israel, Su siervo, Hijos de Jacob, Sus escogidos.
14 H e Jehovah our God, In all the earth His judgments.
El es el Señor nuestro Dios; Sus juicios están en toda la tierra.
15 R emember ye to the age His covenant, The word He commanded -- To a thousand generations,
Acuérdense de Su pacto para siempre, De la palabra que ordenó a mil generaciones,
16 W hich He hath made with Abraham, And His oath -- to Isaac,
Del pacto que hizo con Abraham, Y de Su juramento a Isaac.”
17 A nd He establisheth it to Jacob for a statute, To Israel -- a covenant age-during.
También lo confirmó a Jacob por estatuto, A Israel como pacto eterno,
18 S aying: To thee I give the land of Canaan, The portion of your inheritance,
Diciendo: “A ti te daré la tierra de Canaán Como porción de la heredad de ustedes.”
19 W hen ye are few of number, As a little thing, and sojourners in it.
Cuando eran pocos en número, Muy pocos, y extranjeros en ella,
20 A nd they go up and down, From nation unto nation, And from a kingdom unto another people.
Y vagaban de nación en nación Y de un reino a otro pueblo,
21 H e hath not suffered any to oppress them, And reproveth on their account kings:
El no permitió que nadie los oprimiera, Y por amor a ellos reprendió a reyes, diciendo:
22 C ome not against Mine anointed ones, And against My prophets do not evil.
“No toquen a Mis ungidos, Ni hagan mal a Mis profetas.”
23 S ing to Jehovah, all the earth, Proclaim from day unto day His salvation.
Canten al Señor, toda la tierra; Proclamen de día en día las buenas nuevas de Su salvación.
24 R ehearse among nations His glory, Among all the peoples His wonders.
Cuenten Su gloria entre las naciones, Sus maravillas entre todos los pueblos.
25 F or great Jehovah, and praised greatly, And fearful He above all gods.
Porque grande es el Señor, y muy digno de ser alabado; Temible es El también sobre todos los dioses.
26 F or all gods of the peoples nought, And Jehovah the heavens hath made.
Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos, Mas el Señor hizo los cielos.
27 H onour and majesty before Him, Strength and joy in His place.
Gloria y majestad están delante de El; Poder y alegría en Su morada.
28 A scribe to Jehovah, ye families of peoples, Ascribe to Jehovah honour and strength.
Tributen al Señor, oh familias de los pueblos, Tributen al Señor gloria y poder.
29 A scribe to Jehovah the honour of His name, Lift up a present, and come before Him. Bow yourselves to Jehovah, In the beauty of holiness.
Tributen al Señor la gloria debida a Su nombre; Traigan ofrenda, y vengan delante de El; Adoren al Señor en la majestad de la santidad.
30 B e pained before Him, all the earth:
Tiemblen ante Su presencia, toda la tierra; Ciertamente el mundo está bien afirmado, será inconmovible.
31 A lso, established is the world, It is not moved! The heavens rejoice, and the earth is glad, And they say among nations: Jehovah hath reigned.
Alégrense los cielos y regocíjese la tierra; Y digan entre las naciones: “El Señor reina.”
32 R oar doth the sea, and its fulness, Exult doth the field, and all that in it,
Ruja el mar y cuanto contiene; Regocíjese el campo y todo lo que en él hay.
33 T hen sing do trees of the forest, From the presence of Jehovah, For He hath come to judge the earth!
Entonces los árboles del bosque cantarán con gozo delante del Señor; Porque viene a juzgar la tierra.
34 G ive thanks to Jehovah, for good, For to the age, His kindness,
Den gracias al Señor, porque El es bueno; Porque para siempre es Su misericordia.
35 A nd say, Save us, O God of our salvation, And gather us, and deliver us from the nations, To give thanks to Thy holy name, To triumph in Thy praise.
Entonces digan: “Sálvanos, oh Dios de nuestra salvación, Y júntanos y líbranos de las naciones, Para que demos gracias a Tu santo nombre, Y nos gloriemos en Tu alabanza.”
36 B lessed Jehovah, God of Israel, From the age and unto the age;' And all the people say, `Amen,' and have given praise to Jehovah.
Bendito sea el Señor, Dios de Israel, Desde la eternidad hasta la eternidad. Entonces todo el pueblo dijo: “Amén;” y alabó al Señor.
37 A nd he leaveth there before the ark of the covenant of Jehovah, for Asaph and for his brethren, to minister before the ark continually, according to the matter of a day in its day,
Y David dejó allí, delante del arca del pacto del Señor, a Asaf y a sus parientes para ministrar continuamente delante del arca, según demandaba el trabajo de cada día.
38 b oth Obed-Edom and their brethren, sixty and eight, and Obed-Edom son of Jeduthun, and Hosah for gatekeepers,
También dejó como porteros a Obed Edom con sus sesenta y ocho parientes, a Obed Edom, también hijo de Jedutún, y a Hosa.
39 a nd Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of Jehovah, in a high place that in Gibeon,
David dejó a Sadoc el sacerdote y a sus parientes los sacerdotes delante del tabernáculo del Señor en el lugar alto que estaba en Gabaón,
40 t o cause to ascend burnt-offerings to Jehovah, on the altar of burnt-offering continually, morning and evening, and for all that is written in the law of Jehovah, that He charged on Israel.
para ofrecer continuamente holocaustos al Señor sobre el altar del holocausto, por la mañana y por la noche, conforme a todo lo que está escrito en la ley del Señor, que El ordenó a Israel.
41 A nd with them Heman and Jeduthun, and the rest of those chosen, who were defined by name, to give thanks to Jehovah, for to the age His kindness,
Con ellos estaban Hemán y Jedutún, y los demás que fueron escogidos, que fueron designados por nombre, para dar gracias al Señor, porque para siempre es Su misericordia.
42 a nd with them -- Heman and Jeduthun -- trumpets and cymbals for those sounding, and instruments of the song of God, and the sons of Jeduthun at the gate.
Y con ellos estaban Hemán y Jedutún con trompetas y címbalos para los que harían resonancia, y con instrumentos para los cánticos de Dios, y designó a los hijos de Jedutún como porteros.
43 A nd all the people go, each to his house, and David turneth round to bless his house.
Entonces todo el pueblo se fue, cada uno a su casa, y David se volvió para bendecir su casa.