Proverbs 24 ~ Proverbios 24

picture

1 B e not envious of evil men, And desire not to be with them.

No tengas envidia de los malvados, Ni desees estar con ellos;

2 F or destruction doth their heart meditate, And perverseness do their lips speak.

Porque su corazón trama violencia, Y sus labios hablan de hacer mal.

3 B y wisdom is a house builded, And by understanding it establisheth itself.

Con sabiduría se edifica una casa, Y con prudencia se afianza;

4 A nd by knowledge the inner parts are filled, all precious and pleasant wealth.

Con conocimiento se llenan las cámaras De todo bien preciado y deseable.

5 M ighty the wise in strength, And a man of knowledge is strengthening power,

El hombre sabio es fuerte, Y el hombre de conocimiento aumenta su poder.

6 F or by plans thou makest for thyself war, And deliverance in a multitude of counsellors.

Porque con dirección sabia harás la guerra, Y en la abundancia de consejeros está la victoria.

7 W isdom high for a fool, In the gate he openeth not his mouth.

Muy alta está la sabiduría para el necio, En la puerta de la ciudad no abre su boca.

8 W hoso is devising to do evil, Him they call a master of wicked thoughts.

Al que planea hacer el mal, Lo llamarán intrigante.

9 T he thought of folly sin, And an abomination to man a scorner.

El tramar necedad es pecado, Y el insolente es abominación a los hombres.

10 T hou hast shewed thyself weak in a day of adversity, Straitened is thy power,

Si eres débil en día de angustia, Tu fuerza es limitada.

11 I f delivering those taken to death, And those slipping to the slaughter -- thou keepest back.

Libra a los que son llevados a la muerte, Y retén a los que van con pasos vacilantes a la matanza.

12 W hen thou sayest, `Lo, we knew not this.' Is not the Ponderer of hearts He who understandeth? And the Keeper of thy soul He who knoweth? And He hath rendered to man according to his work.

Si dices: “Mira, no sabíamos esto.” ¿No lo tiene en cuenta el que sondea los corazones ? ¿No lo sabe el que guarda tu alma ? ¿No dará a cada hombre según su obra ?

13 E at my son, honey that good, And the honeycomb -- sweet to thy palate.

Come miel, hijo mío, porque es buena; Sí, la miel del panal es dulce a tu paladar.

14 S o the knowledge of wisdom to thy soul, If thou hast found that there is a posterity And thy hope is not cut off.

Debes saber que así es la sabiduría para tu alma; Si la hallas, entonces habrá un futuro, Y tu esperanza no será cortada.

15 L ay not wait, O wicked one, At the habitation of the righteous. Do not spoil his resting-place.

No aceches, oh impío, la morada del justo; No destruyas su lugar de descanso;

16 F or seven doth the righteous fall and rise, And the wicked stumble in evil.

Porque el justo cae siete veces, y vuelve a levantarse, Pero los impíos caerán en la desgracia.

17 I n the falling of thine enemy rejoice not, And in his stumbling let not thy heart be joyful,

No te regocijes cuando caiga tu enemigo, Y no se alegre tu corazón cuando tropiece;

18 L est Jehovah see, and evil in His eyes, And He hath turned from off him His anger.

No sea que el Señor lo vea y Le desagrade, Y aparte de él Su ira.

19 F ret not thyself at evil doers, Be not envious at the wicked,

No te impacientes a causa de los malhechores Ni tengas envidia de los impíos;

20 F or there is not a posterity to the evil, The lamp of the wicked is extinguished.

Porque no habrá futuro para el malo. La lámpara de los impíos será apagada.

21 F ear Jehovah, my son, and the king, With changers mix not up thyself,

Hijo mío, teme al Señor y al rey; No te asocies con los que son inestables;

22 F or suddenly doth their calamity rise, And the ruin of them both -- who knoweth!

Porque de repente se levantará su desgracia, Y la destrucción que vendrá de ambos, ¿quién la sabe?

23 T hese also are for the wise: -- To discern faces in judgment is not good.

También éstos son dichos de los sabios: “Hacer acepción de personas en el juicio no es bueno.”

24 W hoso is saying to the wicked, `Thou righteous,' Peoples execrate him -- nations abhor him.

Al que dice al impío: “Eres justo,” Lo maldecirán los pueblos, lo aborrecerán las naciones;

25 A nd to those reproving it is pleasant, And on them cometh a good blessing.

Pero los que lo reprenden tendrán felicidad, Y sobre ellos vendrá abundante bendición.

26 L ips he kisseth who is returning straightforward words.

Besa los labios El que da una respuesta correcta.

27 P repare in an out-place thy work, And make it ready in the field -- go afterwards, Then thou hast built thy house.

Ordena tus labores de fuera Y tenlas listas para ti en el campo, Y después edifica tu casa.

28 B e not a witness for nought against thy neighbour, Or thou hast enticed with thy lips.

No seas, sin causa, testigo contra tu prójimo, Y no engañes con tus labios.

29 S ay not, `As he did to me, so I do to him, I render to each according to his work.'

No digas: “Como él me ha hecho, así le haré; Pagaré al hombre según su obra.”

30 N ear the field of a slothful man I passed by, And near the vineyard of a man lacking heart.

He pasado junto al campo del perezoso Y junto a la viña del hombre falto de entendimiento,

31 A nd lo, it hath gone up -- all of it -- thorns! Covered its face have nettles, And its stone wall hath been broken down.

Y vi que todo estaba lleno de cardos, Su superficie cubierta de ortigas, Y su cerca de piedras, derribada.

32 A nd I see -- I -- I do set my heart, I have seen -- I have received instruction,

Cuando lo vi, reflexioné sobre ello; Miré, y recibí instrucción.

33 A little sleep -- a little slumber -- A little folding of the hands to lie down.

“ Un poco de dormir, otro poco de dormitar, Otro poco de cruzar las manos para descansar,”

34 A nd thy poverty hath come a traveller, And thy want as an armed man!

Y llegará tu pobreza como ladrón, Y tu necesidad como hombre armado.