Proverbs 24 ~ Proverbios 24

picture

1 B e not envious of evil men, nor desire to be with them;

No tengas envidia de los malvados, Ni desees estar con ellos;

2 F or their minds plot oppression and devise violence, and their lips talk of causing trouble and vexation.

Porque su corazón trama violencia, Y sus labios hablan de hacer mal.

3 T hrough skillful and godly Wisdom is a house (a life, a home, a family) built, and by understanding it is established,

Con sabiduría se edifica una casa, Y con prudencia se afianza;

4 A nd by knowledge shall its chambers be filled with all precious and pleasant riches.

Con conocimiento se llenan las cámaras De todo bien preciado y deseable.

5 A wise man is strong and is better than a strong man, and a man of knowledge increases and strengthens his power;

El hombre sabio es fuerte, Y el hombre de conocimiento aumenta su poder.

6 F or by wise counsel you can wage your war, and in an abundance of counselors there is victory and safety.

Porque con dirección sabia harás la guerra, Y en la abundancia de consejeros está la victoria.

7 W isdom is too high for a fool; he opens not his mouth in the gate.

Muy alta está la sabiduría para el necio, En la puerta de la ciudad no abre su boca.

8 H e who plans to do evil will be called a mischief-maker.

Al que planea hacer el mal, Lo llamarán intrigante.

9 T he plans of the foolish and the thought of foolishness are sin, and the scoffer is an abomination to men.

El tramar necedad es pecado, Y el insolente es abominación a los hombres.

10 I f you faint in the day of adversity, your strength is small.

Si eres débil en día de angustia, Tu fuerza es limitada.

11 D eliver those who are drawn away to death, and those who totter to the slaughter, hold them back.

Libra a los que son llevados a la muerte, Y retén a los que van con pasos vacilantes a la matanza.

12 I f you say, Behold, we did not know this, does not He Who weighs and ponders the heart perceive and consider it? And He Who guards your life, does not He know it? And shall not He render to every man according to his works?

Si dices: “Mira, no sabíamos esto.” ¿No lo tiene en cuenta el que sondea los corazones ? ¿No lo sabe el que guarda tu alma ? ¿No dará a cada hombre según su obra ?

13 M y son, eat honey, because it is good, and the drippings of the honeycomb are sweet to your taste.

Come miel, hijo mío, porque es buena; Sí, la miel del panal es dulce a tu paladar.

14 S o shall you know skillful and godly Wisdom to be thus to your life; if you find it, then shall there be a future and a reward, and your hope and expectation shall not be cut off.

Debes saber que así es la sabiduría para tu alma; Si la hallas, entonces habrá un futuro, Y tu esperanza no será cortada.

15 L ie not in wait as a wicked man against the dwelling of the righteous (the upright, in right standing with God); destroy not his resting-place;

No aceches, oh impío, la morada del justo; No destruyas su lugar de descanso;

16 F or a righteous man falls seven times and rises again, but the wicked are overthrown by calamity.

Porque el justo cae siete veces, y vuelve a levantarse, Pero los impíos caerán en la desgracia.

17 R ejoice not when your enemy falls, and let not your heart be glad when he stumbles or is overthrown,

No te regocijes cuando caiga tu enemigo, Y no se alegre tu corazón cuando tropiece;

18 L est the Lord see it and it be evil in His eyes and displease Him, and He turn away His wrath from him.

No sea que el Señor lo vea y Le desagrade, Y aparte de él Su ira.

19 F ret not because of evildoers, neither be envious of the wicked,

No te impacientes a causa de los malhechores Ni tengas envidia de los impíos;

20 F or there shall be no reward for the evil man; the lamp of the wicked shall be put out.

Porque no habrá futuro para el malo. La lámpara de los impíos será apagada.

21 M y son, fear the Lord and the king, and do not associate with those who are given to change,

Hijo mío, teme al Señor y al rey; No te asocies con los que son inestables;

22 F or their calamity shall rise suddenly, and who knows the punishment and ruin which both will bring upon ?

Porque de repente se levantará su desgracia, Y la destrucción que vendrá de ambos, ¿quién la sabe?

23 T hese also are sayings of the wise: To discriminate and show partiality, having respect of persons in judging, is not good.

También éstos son dichos de los sabios: “Hacer acepción de personas en el juicio no es bueno.”

24 H e who says to the wicked, You are righteous and innocent—peoples will curse him, nations will defy and abhor him.

Al que dice al impío: “Eres justo,” Lo maldecirán los pueblos, lo aborrecerán las naciones;

25 B ut to those who rebuke the wicked, it will go well with them and they will find delight, and a good blessing will be upon them.

Pero los que lo reprenden tendrán felicidad, Y sobre ellos vendrá abundante bendición.

26 H e kisses the lips who give a right answer.

Besa los labios El que da una respuesta correcta.

27 P repare your work outside and get it ready for yourself in the field; and afterward build your house and establish a home.

Ordena tus labores de fuera Y tenlas listas para ti en el campo, Y después edifica tu casa.

28 B e not a witness against your neighbor without cause, and deceive not with your lips.

No seas, sin causa, testigo contra tu prójimo, Y no engañes con tus labios.

29 S ay not, I will do to him as he has done to me; I will pay the man back for his deed.

No digas: “Como él me ha hecho, así le haré; Pagaré al hombre según su obra.”

30 I went by the field of the lazy man, and by the vineyard of the man void of understanding;

He pasado junto al campo del perezoso Y junto a la viña del hombre falto de entendimiento,

31 A nd, behold, it was all grown over with thorns, and nettles were covering its face, and its stone wall was broken down.

Y vi que todo estaba lleno de cardos, Su superficie cubierta de ortigas, Y su cerca de piedras, derribada.

32 T hen I beheld and considered it well; I looked and received instruction.

Cuando lo vi, reflexioné sobre ello; Miré, y recibí instrucción.

33 Y et a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep—

“ Un poco de dormir, otro poco de dormitar, Otro poco de cruzar las manos para descansar,”

34 S o shall your poverty come as a robber, and your want as an armed man.

Y llegará tu pobreza como ladrón, Y tu necesidad como hombre armado.