1 K eep not silence, O God; hold not Your peace or be still, O God.
Oh Dios, no permanezcas en silencio; No calles, oh Dios, ni Te quedes quieto.
2 F or, behold, Your enemies are in tumult, and those who hate You have raised their heads.
Porque, Tus enemigos rugen, Y los que Te aborrecen se han enaltecido.
3 T hey lay crafty schemes against Your people and consult together against Your hidden and precious ones.
Hacen planes astutos contra Tu pueblo, Y juntos conspiran contra Tus protegidos.
4 T hey have said, Come, and let us wipe them out as a nation; let the name of Israel be in remembrance no more.
Han dicho: “Vengan, y destruyámoslos como nación, Para que ya no haya memoria del nombre de Israel.”
5 F or they have consulted together with one accord and one heart; against You they make a covenant—
Porque de corazón han conspirado a una; Hacen pacto contra Ti:
6 T he tents of Edom and the Ishmaelites, of Moab and the Hagrites,
Las tiendas de Edom y de los Ismaelitas, Moab y los Agarenos,
7 G ebal and Ammon and Amalek, the Philistines, with the inhabitants of Tyre.
Gebal, Amón y Amalec, Filistea con los habitantes de Tiro;
8 A ssyria also has joined with them; they have helped the children of Lot and have been an arm to them. Selah!
Asiria también se ha unido a ellos; Se han convertido en ayuda para los hijos de Lot. (Selah)
9 D o to them as the Midianites, as to Sisera and Jabin at the brook of Kishon,
Trátalos como a Madián, Como a Sísara, como a Jabín en el torrente Cisón,
10 W ho perished at Endor, who became like manure for the earth.
Que fueron destruidos en Endor, Que quedaron como estiércol para la tierra.
11 M ake their nobles like Oreb and Zeeb, yes, all their princes as Zebah and Zalmunna,
Pon a sus nobles como a Oreb y Zeeb, Y a todos sus príncipes como a Zeba y Zalmuna,
12 W ho say, Let us take possession for ourselves of the pastures of God.
Que dijeron: “Apoderémonos De los prados de Dios.”
13 O my God, make them like whirling dust, like stubble or chaff before the wind!
Oh Dios mío, ponlos como polvo en remolino; Como paja ante el viento.
14 A s fire consumes the forest, and as the flame sets the mountains ablaze,
Como fuego que consume el bosque, Y como llama que incendia las montañas,
15 S o pursue and afflict them with Your tempest and terrify them with Your tornado or hurricane.
Así persíguelos con Tu tempestad, Y aterrorízalos con Tu torbellino.
16 F ill their faces with shame, that they may seek, inquire for, and insistently require Your name, O Lord.
Cubre sus rostros de vergüenza, Para que busquen Tu nombre, oh Señor.
17 L et them be put to shame and dismayed forever; yes, let them be put to shame and perish,
Sean avergonzados y turbados para siempre; Sean humillados y perezcan,
18 T hat they may know that You, Whose name alone is the Lord, are the Most High over all the earth.
Para que sepan que sólo Tú, que Te llamas el Señor, Eres el Altísimo sobre toda la tierra.