Psalm 5 ~ Salmos 5

picture

1 L isten to my words, O Lord, give heed to my sighing and groaning.

Escucha mis palabras, oh Señor; Considera mi lamento.

2 H ear the sound of my cry, my King and my God, for to You do I pray.

Atiende a la voz de mi clamor, Rey mío y Dios mío, Porque es a Ti a quien oro.

3 I n the morning You hear my voice, O Lord; in the morning I prepare for You and watch and wait.

Oh Señor, de mañana oirás mi voz; De mañana presentaré mi oración a Ti, Y con ansias esperaré.

4 F or You are not a God Who takes pleasure in wickedness; neither will the evil so much as dwell with You.

Porque Tú no eres un Dios que se complace en la maldad; El mal no mora en Ti.

5 B oasters can have no standing in Your sight; You abhor all evildoers.

Los que se ensalzan no estarán delante de Tus ojos; Aborreces a todos los que hacen iniquidad.

6 Y ou will destroy those who speak lies; the Lord abhors the bloodthirsty and deceitful man.

Destruyes a los que hablan falsedad; El Señor aborrece al hombre sanguinario y engañador.

7 B ut as for me, I will enter Your house through the abundance of Your steadfast love and mercy; I will worship toward and at Your holy temple in reverent fear and awe of You.

Pero yo, por la abundancia de Tu misericordia entraré en Tu casa; Me postraré en Tu santo templo con reverencia.

8 L ead me, O Lord, in Your righteousness because of my enemies; make Your way level (straight and right) before my face.

Señor, guíame en Tu justicia por causa de mis enemigos; Allana delante de mí Tu camino.

9 F or there is nothing trustworthy or steadfast or truthful in their talk; their heart is destruction; their throat is an open sepulcher; they flatter and make smooth with their tongue.

Porque no hay sinceridad en lo que dicen; Destrucción son sus entrañas, Sepulcro abierto es su garganta; Con su lengua hablan lisonjas.

10 H old them guilty, O God; let them fall by their own designs and counsels; cast them out because of the multitude of their transgressions, for they have rebelled against You.

Tenlos por culpables, oh Dios; ¡Que caigan por sus mismas intrigas! Echalos fuera por la multitud de sus transgresiones, Porque se rebelan contra Ti.

11 B ut let all those who take refuge and put their trust in You rejoice; let them ever sing and shout for joy, because You make a covering over them and defend them; let those also who love Your name be joyful in You and be in high spirits.

Pero alégrense todos los que en Ti se refugian; Para siempre canten con júbilo, Porque Tú los proteges; Regocíjense en Ti los que aman Tu nombre.

12 F or You, Lord, will bless the righteous; as with a shield You will surround him with goodwill (pleasure and favor).

Porque Tú, oh Señor, bendices al justo, Como con un escudo lo rodeas de Tu favor.