Psalm 136 ~ Salmos 136

picture

1 O give thanks to the Lord, for He is good; for His mercy and loving-kindness endure forever.

Den gracias al Señor porque El es bueno, Porque para siempre es Su misericordia.

2 O give thanks to the God of gods, for His mercy and loving-kindness endure forever.

Den gracias al Dios de dioses, Porque para siempre es Su misericordia.

3 O give thanks to the Lord of lords, for His mercy and loving-kindness endure forever—

Den gracias al Señor de señores, Porque para siempre es Su misericordia.

4 T o Him Who alone does great wonders, for His mercy and loving-kindness endure forever;

Al único que hace grandes maravillas, Porque para siempre es Su misericordia.

5 T o Him Who by wisdom and understanding made the heavens, for His mercy and loving-kindness endure forever;

Al que con sabiduría hizo los cielos, Porque para siempre es Su misericordia.

6 T o Him Who stretched out the earth upon the waters, for His mercy and loving-kindness endure forever;

Al que extendió la tierra sobre las aguas, Porque para siempre es Su misericordia.

7 T o Him Who made the great lights, for His mercy and loving-kindness endure forever—

Al que hizo las grandes lumbreras, Porque para siempre es Su misericordia;

8 T he sun to rule over the day, for His mercy and loving-kindness endure forever;

El sol para que reine de día, Porque para siempre es Su misericordia;

9 T he moon and stars to rule by night, for His mercy and loving-kindness endure forever;

La luna y las estrellas para que reinen de noche, Porque para siempre es Su misericordia.

10 T o Him Who smote Egypt in their firstborn, for His mercy and loving-kindness endure forever;

Al que hirió a Egipto en sus primogénitos, Porque para siempre es Su misericordia;

11 A nd brought out Israel from among them, for His mercy and loving-kindness endure forever;

Y sacó a Israel de en medio de ellos, Porque para siempre es Su misericordia,

12 W ith a strong hand and with an outstretched arm, for His mercy and loving-kindness endure forever;

Con mano fuerte y brazo extendido, Porque para siempre es Su misericordia.

13 T o Him Who divided the Red Sea into parts, for His mercy and loving-kindness endure forever;

Al que dividió en dos el Mar Rojo, Porque para siempre es Su misericordia,

14 A nd made Israel to pass through the midst of it, for His mercy and loving-kindness endure forever;

E hizo pasar a Israel por en medio de él, Porque para siempre es Su misericordia;

15 B ut shook off and overthrew Pharaoh and his host into the Red Sea, for His mercy and loving-kindness endure forever;

Pero a Faraón y a su ejército destruyó en el Mar Rojo, Porque para siempre es Su misericordia.

16 T o Him Who led His people through the wilderness, for His mercy and loving-kindness endure forever;

Al que condujo a Su pueblo por el desierto, Porque para siempre es Su misericordia;

17 T o Him Who smote great kings, for His mercy and loving-kindness endure forever;

Al que hirió a grandes reyes, Porque para siempre es Su misericordia;

18 A nd slew famous kings, for His mercy and loving-kindness endure forever—

Y mató a reyes poderosos, Porque para siempre es Su misericordia;

19 S ihon king of the Amorites, for His mercy and loving-kindness endure forever;

A Sehón, rey de los Amorreos, Porque para siempre es Su misericordia,

20 A nd Og king of Bashan, for His mercy and loving-kindness endure forever;

Y a Og, rey de Basán, Porque para siempre es Su misericordia;

21 A nd gave their land as a heritage, for His mercy and loving-kindness endure forever;

Y dio la tierra de ellos en heredad, Porque para siempre es Su misericordia,

22 E ven a heritage to Israel His servant, for His mercy and loving-kindness endure forever;

En heredad a Israel Su siervo, Porque para siempre es Su misericordia.

23 T o Him Who remembered us in our low estate and imprinted us, for His mercy and loving-kindness endure forever;

El que se acordó de nosotros en nuestra humillación, Porque para siempre es Su misericordia,

24 A nd rescued us from our enemies, for His mercy and loving-kindness endure forever;

Y nos rescató de nuestros adversarios, Porque para siempre es Su misericordia.

25 T o Him Who gives food to all flesh, for His mercy and loving-kindness endure forever;

El que da sustento a toda carne (a todo ser humano), Porque para siempre es Su misericordia.

26 O give thanks to the God of heaven, for His mercy and loving-kindness endure forever!

Den gracias al Dios del cielo, Porque para siempre es Su misericordia.