Numbers 18 ~ Números 18

picture

1 A nd the Lord said to Aaron, You and your sons and your father’s house with you shall bear and remove the iniquity of the sanctuary. And you and your sons with you shall bear and remove the iniquity of your priesthood.

Entonces el Señor dijo a Aarón: “Tú y tus hijos, y tu casa paterna contigo, llevarán la culpa en relación con el santuario; y tú y tus hijos contigo llevarán la culpa en relación con su sacerdocio.

2 A nd your brethren also of the tribe of Levi, the tribe of your father, bring with you, that they may be joined to you and minister to you; but only you and your sons with you shall come before the Tent of the Testimony.

Pero también a tus hermanos, la tribu de Leví, la tribu de tu padre, haz que se acerquen para que se junten contigo y te sirvan, mientras que tú y tus hijos contigo están delante de la tienda del testimonio.

3 A nd the Levites shall attend you and attend to all the duties of the Tent; only they shall not come near the sacred vessels of the sanctuary or to the brazen altar, that they and also you die not.

Atenderán a lo que tú ordenes y a las obligaciones de toda la tienda, pero no se acercarán a los utensilios del santuario y del altar, para que no mueran, tanto ellos como ustedes.

4 A nd they shall be joined to you and attend to the duties of the Tent of Meeting—all the service of the Tent—and no stranger shall come near you.

Y ellos se juntarán contigo, y atenderán a las obligaciones de la tienda de reunión, para todo el servicio de la tienda; pero ningún extraño se acercará a ustedes.

5 A nd you shall attend to the duties of the sanctuary and attend to the altar, that there be no wrath any more upon the Israelites.

Así atenderán a las obligaciones del santuario y a las obligaciones del altar, a fin de que la ira no venga más sobre los Israelitas.

6 A nd I, behold, I have taken your brethren the Levites from among the Israelites; to you they are a gift, given to the Lord, to do the service of the Tent of Meeting.

Yo mismo he tomado a sus hermanos, los Levitas, de entre los Israelitas; son un regalo para ustedes, dedicados al Señor, para servir en el ministerio de la tienda de reunión.

7 T herefore you and your sons with you shall attend to your priesthood for everything of the altar and within the veil, and you shall serve. I give you your priesthood as a service of gift. And the stranger who comes near shall be put to death.

Pero tú y tus hijos contigo atenderán a su sacerdocio en todo lo concerniente al altar y a lo que está dentro del velo, y ministrarán. Les doy el sacerdocio como un regalo para servir, pero el extraño que se acerque morirá.”

8 A nd the Lord said to Aaron, And I, behold, I have given you the charge of My heave offerings, all the dedicated and consecrated things of the Israelites; to you have I given them and to your sons as a continual allowance forever by reason of your anointing as priests.

Entonces el Señor habló a Aarón: “Yo te he dado el cuidado de Mis ofrendas, todas las cosas consagradas de los Israelitas; te las he dado a ti como porción, y a tus hijos como provisión perpetua.

9 T his shall be yours of the most holy things, reserved from the fire: every offering of the people, every cereal offering and sin offering and trespass offering of theirs, which they shall render to Me, shall be most holy for you and for your sons.

Esto será tuyo de las ofrendas santísimas preservadas del fuego: toda ofrenda de ellos, aun toda ofrenda de cereal y toda ofrenda por el pecado y toda ofrenda por la culpa, que ellos Me han de presentar, será santísima para ti y para tus hijos.

10 A s the most holy thing and in a sacred place shall you eat of it; every male shall eat of it. It shall be holy to you.

Como ofrenda santísima la comerás; todo varón la comerá. Cosa santa será para ti.

11 A nd this also is yours: the heave offering of their gift, with all the wave offerings of the Israelites. I have given them to you and to your sons and to your daughters with you as a continual allowance forever; everyone in your house who is clean may eat of it.

Esto también será para ti: la ofrenda de sus dádivas, todas las ofrendas mecidas de los Israelitas; las he dado a ti, a tus hijos y a tus hijas contigo, como porción perpetua. Todo el que esté limpio en tu casa podrá comerla.

12 A ll the best of the oil, and all the best of the wine and of the grain, the firstfruits of what they give to the Lord, to you have I given them.

Todo lo mejor del aceite nuevo y todo lo mejor del vino nuevo y del cereal, las primicias que presenten al Señor, te las daré a ti.

13 W hatever is first ripe in the land, which they bring to the Lord, shall be yours. Everyone who is clean in your house may eat of it.

Los primeros frutos maduros de todo lo que hay en su tierra, que traigan al Señor, serán tuyos. Todo el que esté limpio en tu casa podrá comer de ello.

14 E very devoted thing in Israel shall be yours.

Toda cosa dedicada en Israel, será tuya.

15 E verything that first opens the womb in all flesh, which they bring to the Lord, whether it be of men or beasts, shall be yours. Nevertheless the firstborn of man you shall surely redeem, and the firstling of unclean beasts you shall redeem.

Todo lo que abre la matriz de toda carne (de todo ser viviente), ya sea hombre o animal, que presenten al Señor, será tuyo; sin embargo, el primogénito de hombre ciertamente redimirás, y el primogénito de animales inmundos redimirás.

16 A nd those that are to be redeemed of them, from a month old shall you redeem, according to your estimate, for the fixed price of five shekels in silver, according to the shekel of the sanctuary, which is twenty gerahs.

En cuanto a su redención, de un mes los redimirás, según tu valuación, por cinco siclos (57 gramos) en plata, según el siclo del santuario que es de veinte geras (11. 4 gramos de plata).

17 B ut the firstling of a cow or of a sheep or of a goat you shall not redeem. They are holy. You shall sprinkle their blood upon the altar and shall burn their fat for an offering made by fire, for a sweet and soothing odor to the Lord.

Pero no redimirás el primogénito de buey, ni el primogénito de oveja, ni el primogénito de cabra; son sagrados. Rociarás su sangre en el altar y quemarás su grasa como ofrenda encendida, como aroma agradable al Señor.

18 A nd the flesh of them shall be yours, as the wave breast and as the right shoulder are yours.

Y su carne será para ti; así como el pecho de la ofrenda mecida y la pierna derecha son tuyas.

19 A ll the heave offerings of the holy things which the Israelites give to the Lord I give to you and to your sons and your daughters with you, as a continual debt forever. It is a covenant of salt forever before the Lord for you and for your posterity with you.

Todas las ofrendas de lo que es santo, que los Israelitas ofrezcan al Señor, las he dado a ti, a tus hijos y a tus hijas contigo, como porción perpetua; es un pacto permanente delante del Señor para ti y para tu descendencia contigo.”

20 A nd the Lord said to Aaron, You shall have no inheritance in the land, neither shall you have any part among them. I am your portion and your inheritance among the Israelites.

Entonces el Señor dijo a Aarón: “No tendrás heredad en su tierra, ni tendrás posesión entre ellos. Yo soy tu porción y tu herencia entre los Israelitas. Los Diezmos para los Levitas

21 A nd, behold, I have given the Levites all the tithes in Israel for an inheritance in return for their service which they serve, the service of the Tent of Meeting.

“Ten en cuenta que Yo he dado a los hijos de Leví todos los diezmos en Israel por heredad, a cambio de su ministerio en el cual sirven, el ministerio de la tienda de reunión.

22 H enceforth the Israelites shall not come near the Tent of Meeting, lest they incur guilt and die.

Y los Israelitas no se acercarán más a la tienda de reunión, no sea que carguen con un pecado y mueran.

23 B ut the Levites shall do the service of the Tent of Meeting, and they shall bear and remove the iniquity of the people. It shall be a statute forever in all your generations, that among the Israelites the Levites have no inheritance.

Sólo los Levitas servirán en el ministerio de la tienda de reunión, y ellos cargarán con la iniquidad del pueblo; será estatuto perpetuo por todas las generaciones de ustedes, y entre los Israelitas no tendrán heredad.

24 B ut the tithes of the Israelites, which they present as an offering to the Lord, I have given to the Levites to inherit; therefore I have said to them, Among the Israelites they shall have no inheritance.

Porque el diezmo de los Israelitas, el cual ofrecen como ofrenda al Señor, Yo lo he dado a los Levitas por heredad; por tanto, en cuanto a ellos he dicho: ‘Entre los Israelitas no tendrán heredad.’”

25 A nd the Lord said to Moses,

Entonces el Señor dijo a Moisés:

26 M oreover, you shall say to the Levites, When you take from the Israelites the tithe which I have given you from them for your inheritance, then you shall present an offering from it to the Lord, even a tenth of the tithe.

“También hablarás a los Levitas y les dirás: ‘Cuando reciban de los Israelitas los diezmos que de ellos les he dado a ustedes por su heredad, ofrecerán de ello una ofrenda al Señor, el diezmo de los diezmos.

27 A nd what you lift out and keep shall be credited to you as though it were the grain of the threshing floor or as the fully ripe produce of the vine.

Y su ofrenda les será considerada como los cereales de la era o como el producto del lagar.

28 L ikewise you shall also present an offering to the Lord of all your tithes which you receive from the Israelites; and therefore you shall give this heave offering for the Lord to Aaron the priest.

Así también ustedes presentarán al Señor una ofrenda de sus diezmos que reciben de los Israelitas; y de ellos darán la ofrenda del Señor al sacerdote Aarón.

29 O ut of all the gifts to you, you shall present every offering due to the Lord, of all the best of it, even the hallowed part lifted out and held back out of it.

De todos los dones que reciban presentarán las ofrendas que le pertenecen al Señor, de lo mejor de ellas, la parte consagrada de ellas.’

30 T herefore you shall say to them, When you have lifted out and held back the best from it, then it shall be counted to the Levites just as if it were the increase of the threshing floor or of the winepress.

Y les dirás: ‘Cuando hayan ofrecido de ello lo mejor, entonces el resto será contado a los Levitas como el producto de la era o como el producto del lagar.

31 A nd you may eat it in every place, you and your households, for it is your reward for your service in the Tent of Meeting.

Lo comerán en cualquier lugar, ustedes y sus casas, porque es su pago a cambio de su ministerio en la tienda de reunión.

32 A nd you shall be guilty of no sin by reason of it when you have lifted out and held back the best of it; neither shall you have polluted the holy things of the Israelites, neither shall you die.

Y no llevarán pecado por ello, cuando hayan ofrecido lo mejor; así no profanarán las cosas consagradas de los Israelitas, y no morirán.’”