1 F or since the Law has merely a rude outline (foreshadowing) of the good things to come—instead of fully expressing those things—it can never by offering the same sacrifices continually year after year make perfect those who approach.
Pues ya que la Ley sólo tiene la sombra de los bienes futuros y no la forma (imagen) misma de las cosas, nunca puede, por los mismos sacrificios que ellos ofrecen continuamente año tras año, hacer perfectos a los que se acercan.
2 F or if it were otherwise, would not have stopped being offered? Since the worshipers had once for all been cleansed, they would no longer have any guilt or consciousness of sin.
De otra manera, ¿no habrían cesado de ofrecerse, ya que los adoradores, una vez purificados, no tendrían ya más conciencia de pecado ?
3 B ut these sacrifices annually bring a fresh remembrance of sins,
Pero en esos sacrificios hay un recordatorio de pecados año tras año.
4 B ecause the blood of bulls and goats is powerless to take sins away.
Porque es imposible que la sangre de toros y de machos cabríos quite los pecados.
5 H ence, when He entered into the world, He said, Sacrifices and offerings You have not desired, but instead You have made ready a body for Me;
Por lo cual, al entrar Cristo en el mundo, dice: “ Sacrificio y ofrenda no has querido, pero un cuerpo has preparado para Mi;
6 I n burnt offerings and sin offerings You have taken no delight.
en holocaustos y sacrificios por el pecado no te has complacido.
7 T hen I said, Behold, here I am, coming to do Your will, O God— what is written of Me in the volume of the Book.
Entonces dije: ‘Aqui estoy, Yo he venido ( en el rollo del libro esta escrito de Mi ) para hacer, oh Dios, Tu voluntad.’”
8 W hen He said just before, You have neither desired, nor have You taken delight in sacrifices and offerings and burnt offerings and sin offerings—all of which are offered according to the Law—
Habiendo dicho anteriormente: “ Sacrificios y ofrendas y holocaustos, y sacrificios por el pecado no has querido, ni en ellos Tu te has complacido ” (los cuales se ofrecen según la Ley),
9 H e then went on to say, Behold, I am, coming to do Your will. Thus He does away with and annuls the first (former) order so that He might inaugurate and establish the second (latter) order.
entonces dijo: “ He aqui, yo he venido para hacer Tu voluntad.” El quita lo primero para establecer lo segundo.
10 A nd in accordance with this will, we have been made holy (consecrated and sanctified) through the offering made once for all of the body of Jesus Christ (the Anointed One).
Por esa voluntad hemos sido santificados mediante la ofrenda del cuerpo de Jesucristo ofrecida una vez para siempre. Cristo Puede Quitar los Pecados
11 F urthermore, every priest stands ministering daily, offering the same sacrifices over and over again, which never are able to strip the sins and take them away—
Ciertamente todo sacerdote está de pie, día tras día, ministrando y ofreciendo muchas veces los mismos sacrificios, que nunca pueden quitar los pecados.
12 W hereas this One, after He had offered a single sacrifice for our sins for all time, sat down at the right hand of God,
Pero Cristo, habiendo ofrecido un solo sacrificio por los pecados para siempre, se sento a la diestra de Dios,
13 T hen to wait until His enemies should be made a stool beneath His feet.
esperando de ahí en adelante hasta que Sus enemigos sean puestos por estrado de Sus pies.
14 F or by a single offering He has forever completely cleansed and perfected those who are consecrated and made holy.
Porque por una ofrenda El ha hecho perfectos para siempre a los que son santificados.
15 A nd also the Holy Spirit adds His testimony to us. For having said,
También el Espíritu Santo nos da testimonio. Porque después de haber dicho:
16 T his is the agreement (testament, covenant) that I will set up and conclude with them after those days, says the Lord: I will imprint My laws upon their hearts, and I will inscribe them on their minds (on their inmost thoughts and understanding),
“ Este es el pacto que hare con ellos despues de aquellos dias, dice el Señor: Pondre Mis leyes en su corazon, y en su mente las escribire,” añade:
17 H e then goes on to say, And their sins and their lawbreaking I will remember no more.
“Y nunca mas Me acordare de sus pecados e iniquidades.”
18 N ow where there is absolute remission (forgiveness and cancellation of the penalty) of these, there is no longer any offering made to atone for sin.
Ahora bien, donde hay perdón (remisión) de estas cosas, ya no hay ofrenda por el pecado. Exhortación a la Perseverancia
19 T herefore, brethren, since we have full freedom and confidence to enter into the Holies in the blood of Jesus,
Entonces, hermanos, puesto que tenemos confianza para entrar al Lugar Santísimo por la sangre de Jesús,
20 B y this fresh (new) and living way which He initiated and dedicated and opened for us through the separating curtain (veil of the Holy of Holies), that is, through His flesh,
por un camino nuevo y vivo que El inauguró para nosotros por medio del velo, es decir, Su carne,
21 A nd since we have a great and wonderful and noble Priest over the house of God,
y puesto que tenemos un gran Sacerdote sobre la casa de Dios,
22 L et us all come forward and draw near with true (honest and sincere) hearts in unqualified assurance and absolute conviction engendered by faith (by that leaning of the entire human personality on God in absolute trust and confidence in His power, wisdom, and goodness), having our hearts sprinkled and purified from a guilty (evil) conscience and our bodies cleansed with pure water.
acerquémonos con corazón sincero (verdadero), en plena certidumbre de fe, teniendo nuestro corazón purificado de mala conciencia y nuestro cuerpo lavado con agua pura.
23 S o let us seize and hold fast and retain without wavering the hope we cherish and confess and our acknowledgement of it, for He Who promised is reliable (sure) and faithful to His word.
Mantengamos firme la profesión de nuestra esperanza sin vacilar, porque fiel es Aquél que prometió.
24 A nd let us consider and give attentive, continuous care to watching over one another, studying how we may stir up (stimulate and incite) to love and helpful deeds and noble activities,
Consideremos cómo estimularnos unos a otros al amor y a las buenas obras,
25 N ot forsaking or neglecting to assemble together, as is the habit of some people, but admonishing (warning, urging, and encouraging) one another, and all the more faithfully as you see the day approaching.
no dejando de congregarnos, como algunos tienen por costumbre, sino exhortándonos unos a otros, y mucho más al ver que el día se acerca. Advertencia a los que Continúan Pecando
26 F or if we go on deliberately and willingly sinning after once acquiring the knowledge of the Truth, there is no longer any sacrifice left to atone for sins.
Porque si continuamos pecando deliberadamente después de haber recibido el conocimiento de la verdad, ya no queda sacrificio alguno por los pecados,
27 b ut a kind of awful and fearful prospect and expectation of divine judgment and the fury of burning wrath and indignation which will consume those who put themselves in opposition.
sino cierta horrenda expectación de juicio, y la furia de un fuego que ha de consumir a los adversarios.
28 A ny person who has violated and rejected and set at naught the Law of Moses is put to death without pity or mercy on the evidence of two or three witnesses.
Cualquiera que viola la Ley de Moisés muere sin misericordia por el testimonio de dos o tres testigos.
29 H ow much worse (sterner and heavier) punishment do you suppose he will be judged to deserve who has spurned and trampled underfoot the Son of God, and who has considered the covenant blood by which he was consecrated common and unhallowed, thus profaning it and insulting and outraging the Spirit grace (the unmerited favor and blessing of God)?
¿Cuánto mayor castigo piensan ustedes que merecerá el que ha pisoteado bajo sus pies al Hijo de Dios, y ha tenido por inmunda la sangre del pacto por la cual fue santificado, y ha ultrajado al Espíritu de gracia ?
30 F or we know Him Who said, Vengeance is Mine; I will repay, says the Lord. And again, The Lord will judge and determine and solve and settle the cause and the cases of His people.
Pues conocemos a Aquél que dijo: “ Mia es la venganza, Yo pagare.” Y otra vez: “ El Señor juzgara a Su pueblo.”
31 I t is a fearful (formidable and terrible) thing to incur the divine penalties and be cast into the hands of the living God!
¡Horrenda cosa es caer en las manos del Dios vivo! Necesidad de Perseverar
32 B ut be ever mindful of the days gone by in which, after you were first spiritually enlightened, you endured a great and painful struggle,
Pero recuerden los días pasados, cuando después de haber sido iluminados, ustedes soportaron una gran lucha de padecimientos.
33 S ometimes being yourselves a gazingstock, publicly exposed to insults and abuse and distress, and sometimes claiming fellowship and making common cause with others who were so treated.
Por una parte, siendo hechos un espectáculo público en oprobios y aflicciones, y por otra, siendo compañeros de los que eran tratados así.
34 F or you did sympathize and suffer along with those who were imprisoned, and you bore cheerfully the plundering of your belongings and the confiscation of your property, in the knowledge and consciousness that you yourselves had a better and lasting possession.
Porque tuvieron compasión de los prisioneros y aceptaron con gozo el despojo de sus bienes, sabiendo que tienen para ustedes mismos una mejor y más duradera posesión.
35 D o not, therefore, fling away your fearless confidence, for it carries a great and glorious compensation of reward.
Por tanto, no desechen su confianza, la cual tiene gran recompensa.
36 F or you have need of steadfast patience and endurance, so that you may perform and fully accomplish the will of God, and thus receive and carry away what is promised.
Porque ustedes tienen necesidad de paciencia (perseverancia), para que cuando hayan hecho la voluntad de Dios, obtengan la promesa.
37 F or still a little while (a very little while), and the Coming One will come and He will not delay.
Porque dentro de muy poco tiempo, el que ha de venir vendra y no tardara.
38 B ut the just shall live by faith '> by his conviction respecting man’s relationship to God and divine things, and holy fervor born of faith and conjoined with it]; and if he draws back and shrinks in fear, My soul has no delight or pleasure in him.
Mas Mi justo vivira por la fe; y si retrocede, Mi alma no se complacera en el.
39 B ut our way is not that of those who draw back to eternal misery (perdition) and are utterly destroyed, but we are of those who believe and by faith preserve the soul.
Pero nosotros no somos de los que retroceden para perdición, sino de los que tienen fe para la preservación del alma.