Job 40 ~ Job 40

picture

1 M oreover, the Lord said to Job,

Entonces continuó el Señor y dijo a Job:

2 S hall he who would find fault with the Almighty contend with Him? He who disputes with God, let him answer it.

“¿Podrá el que censura discutir con el Todopoderoso (Shaddai) ? El que reprende a Dios, responda a esto.”

3 T hen Job replied to the Lord:

Entonces Job respondió al Señor:

4 B ehold, I am of small account and vile! What shall I answer You? I lay my hand upon my mouth.

“Yo soy insignificante; ¿qué puedo yo responderte? Mi mano pongo sobre la boca.

5 I have spoken once, but I will not reply again—indeed, twice, but I will proceed no further.

Una vez he hablado, y no responderé; Aun dos veces, y no añadiré más.”

6 T hen the Lord answered Job out of the whirlwind, saying,

Entonces el Señor respondió a Job desde la tormenta:

7 G ird up your loins now like a man; I will demand of you, and you answer Me.

“Ciñe ahora tus lomos como un hombre; Yo te preguntaré, y tú Me instruirás.

8 W ill you also annul (set aside and render void) My judgment? Will you condemn Me, that you may righteous and justified?

¿Anularás realmente Mi juicio ? ¿Me condenarás para justificarte tú ?

9 H ave you an arm like God? Or can you thunder with a voice like His?

¿Acaso tienes tú un brazo como el de Dios, Y truenas con una voz como la suya ?

10 d eck yourself now with the excellency and dignity, and array yourself with honor and majesty.

Adórnate ahora de majestad y dignidad, Y vístete de gloria y de esplendor.

11 P our forth the overflowings of your anger, and look on everyone who is proud and abase him;

Derrama los torrentes de tu ira, Mira a todo soberbio y abátelo,

12 L ook on everyone who is proud and bring him low, and tread down the wicked where they stand.

Mira a todo soberbio y humíllalo, Y pisotea a los impíos donde están.

13 h ide them all in the dust together; shut them up.

Escóndelos juntos en el polvo; átalos en el lugar oculto.

14 t hen will I praise you also your own right hand can save you.

Entonces Yo también te confesaré Que tu mano derecha te puede salvar.

15 B ehold now the behemoth (the hippopotamus), which I created as I did you; he eats grass like an ox.

Mira a Behemot (al hipopótamo), al cual hice como a ti, Que come hierba como el buey.

16 S ee now, his strength is in his loins, and his power is in the sinews of his belly.

Su fuerza está en sus lomos, Y su vigor en los músculos de su vientre.

17 H e moves his tail like a cedar tree; the tendons of his thighs are twisted together.

Mueve su cola como un cedro; Entretejidos están los tendones de sus muslos.

18 H is bones are like tubes of bronze; his limbs are like bars of iron.

Sus huesos son tubos de bronce; Sus miembros como barras de hierro.

19 i s the first of the works of God; He Who made him provides him with his.

Es la primera de las obras de Dios; Que sólo su hacedor le acerque su espada.

20 S urely the mountains bring him food, where all the wild animals play.

Ciertamente alimento le traen los montes, Y todas las bestias del campo retozan allí.

21 H e lies under the lotus trees, in the covert of the reeds in the marsh.

Bajo los lotos se echa, En lo oculto de las cañas y del pantano.

22 T he lotus trees cover him with their shade; the willows of the brook compass him about.

Lo cubren los lotos con su sombra; Los sauces del arroyo lo rodean.

23 B ehold, if a river is violent and overflows, he does not tremble; he is confident, though the Jordan swells and rushes against his mouth.

Si el río ruge, él no se alarma; Tranquilo está, aunque el Jordán se lance hacia su boca.

24 C an any take him when he is on the watch, or pierce through his nose with a snare?

¿Lo capturará alguien cuando está vigilando ? ¿Perforará alguien su nariz con garfios ?