Job 40 ~ ﺃﻳﻮﺏ 40

picture

1 M oreover, the Lord said to Job,

ثُمَّ قالَ اللهُ لِأيُّوبَ:

2 S hall he who would find fault with the Almighty contend with Him? He who disputes with God, let him answer it.

«أتُريدُ أنْ تَنْتَقِدَ القَدِيرَ وَتُجادِلَهُ؟ مَنْ يُصَحِّحُ اللهَ، عَلَيهِ أنْ يُقَدِّمَ أجْوِبَتَهُ!»

3 T hen Job replied to the Lord:

فَأجابَ أيُّوبُ اللهَ وَقالَ:

4 B ehold, I am of small account and vile! What shall I answer You? I lay my hand upon my mouth.

«حَقّاً أنا سَخِيفٌ! فَبِماذا أُجِيبُكَ؟ أضَعُ يَدِي عَلَى فَمِي وَأسكُتُ.

5 I have spoken once, but I will not reply again—indeed, twice, but I will proceed no further.

تَكَلَّمْتُ أكثَرَ مِمّا يَنبَغِي، وَلَنْ أزِيدَ عَلَى ذَلِكَ!»

6 T hen the Lord answered Job out of the whirlwind, saying,

فَأجابَ اللهُ ايُّوبَ مِنَ العاصِفَةِ:

7 G ird up your loins now like a man; I will demand of you, and you answer Me.

«تَهَيَّأْ كَرَجُلٍ، أسألُكَ فَتُجِيبُنِي.

8 W ill you also annul (set aside and render void) My judgment? Will you condemn Me, that you may righteous and justified?

«أتُرِيدُ حَقّاً أنْ تُخَطِّئَ حُكمِي؟ أوْ أنْ تُدِينُنِي كَي تَتَبَرَّأ أنتَ؟

9 H ave you an arm like God? Or can you thunder with a voice like His?

ألَعَلَّ لَكَ قُوَّةَ اللهِ، وَتُرْعِدُ بِصَوتٍ كَصَوتِهِ؟

10 d eck yourself now with the excellency and dignity, and array yourself with honor and majesty.

إنْ كانَتْ لَكَ قُوَّتُهُ، فَتَزَيَّنْ إذاً بِالعَظَمَةِ وَالجَلالِ، وَالبِسِ المَجدَ وَالجَمالَ.

11 P our forth the overflowings of your anger, and look on everyone who is proud and abase him;

أطلِقْ غَضَبَكَ وَحَملِقْ فِي كُلِّ مُتَفاخِرٍ حَتَّى يَتَّضِعَ.

12 L ook on everyone who is proud and bring him low, and tread down the wicked where they stand.

انظُرْ إلَى كُلِّ مُتَفاخِرٍ حَتَّى تُذِلَّهُ، وَحَطِّمِ الأشرارَ حَيثُ هُمْ.

13 h ide them all in the dust together; shut them up.

ادْفِنْهُمْ فِي التُّرابِ مَعاً. وَكَفِّنْهُمْ فِي القَبرِ.

14 t hen will I praise you also your own right hand can save you.

حِينَئِذٍ، سَأمدَحُكَ لِأنَّ يَمِينَكَ تَقدِرُ أنْ تُخَلِّصَكَ.

15 B ehold now the behemoth (the hippopotamus), which I created as I did you; he eats grass like an ox.

«انظُرْ إلَى فَرَسِ النَّهرِ الَّذِي صَنَعتُهُ كَما صَنَعتُكَ، يَأكُلُ العُشبَ مِثلَ المَواشِي.

16 S ee now, his strength is in his loins, and his power is in the sinews of his belly.

انظُرْ إلَى قُوَّةِ جَسَدِهِ، وَقُوَّةِ عَضَلاتِ بَطنِهِ.

17 H e moves his tail like a cedar tree; the tendons of his thighs are twisted together.

يَحنِي ذَنَبَهُ كَشَجَرَةِ أرْزٍ. عَضَلاتُ فَخْذَيهِ مَنسُوجَةٌ مَعاً.

18 H is bones are like tubes of bronze; his limbs are like bars of iron.

عِظامُهُ أنابِيبُ نُحاسٍ، وَأطرافُهُ كَقُضبانِ حَدِيدٍ.

19 i s the first of the works of God; He Who made him provides him with his.

هُوَ الأوَّلُ بَينَ خَلائِقِ اللهِ، لَكِنَّ صانِعَهُ يَهزِمُهُ بِسَيفِهِ.

20 S urely the mountains bring him food, where all the wild animals play.

تأتِيهِ الجِبالُ بِنِتاجِها، حَيثُ تَلعَبُ جَمِيعُ الحَيواناتِ البَرِّيَّةِ.

21 H e lies under the lotus trees, in the covert of the reeds in the marsh.

يَنامُ تَحتَ نَباتاتِ اللُّوطُسِ، وَيَجعَلُ مِنَ القَصَبِ وَالمُستَنقَعاتِ مَخبَأهُ.

22 T he lotus trees cover him with their shade; the willows of the brook compass him about.

تُغَطِّيهِ نَباتاتِ اللُّوطُسِ بِظِلِّها، وَيُحِيطُ بِهِ صَفْصافُ الجَداوِلْ.

23 B ehold, if a river is violent and overflows, he does not tremble; he is confident, though the Jordan swells and rushes against his mouth.

إذا اندَفَعَ النَّهرُ، لا يَنزَعِجُ. يَظَلُّ مُطمَئِنّاً وَلَوْ فاضَ نَهرُ الأُردُّنِّ إلَى فَمِهِ.

24 C an any take him when he is on the watch, or pierce through his nose with a snare?

أيَقدِرُ أحَدٌ أنْ يَصطادَهُ بِصُنّارَةٍ؟ أيَقدِرُ أحَدٌ أنْ يَصطادَهُ وَيَثقُبَ أنْفَهُ؟