1 T he word of the Lord that came to Jeremiah the prophet concerning the Philistines before Pharaoh smote Gaza.
أتَتْ هَذِهِ الرِّسالَةُ مِنَ اللهِ إلَى إرْمِيا النَّبِيِّ عَنِ الفِلِسطِيِّينَ قَبلَ أنْ يُهاجِمَ فِرعَوْنُ غَزَّةَ.
2 T hus says the Lord: Behold, waters are rising out of the north and shall become an overflowing stream and shall overflow the land and all that is in it, the city and those who dwell in it. Then the men shall cry, and all the inhabitants of the land shall wail.
هَذا هُوَ ما يَقُولُهُ اللهُ: «سَتَرتَفِعُ المِياهُ مِنَ الشَّمالِ، وَسَتُصبِحُ سَيلاً جارِفاً، وَسَتَغمُرُ الأرْضَ بِمَنْ فِيها، وَسَتَغمُرُ المَدِينَةَ وَالسّاكِنِينَ فِيها، النّاسُ سَيَبكُونَ، وَكُلُّ سُكّانِ الأرْضِ سَيُوَلوِلُونَ.
3 A t the noise of the stamping of the hoofs of war-horses, at the rattling of his chariots, and at the rumbling of his wheels, the fathers do not look back to their children, so feeble are their hands
عِندَ قَرعِ حَوافِرِ خُيُولِهِ القَوِيَّةِ، وَقَرقَعَةِ مَركَباتِهِ وَضَجِيجِ عَجَلاتِهِ، لا يَلتَفِتُ الآباءُ نَحوَ أولادِهِمْ، لأنَّ أيدِيهِمْ قَدِ ارتَخَتْ مِنَ اليَأسِ.
4 B ecause of the day that is coming to destroy all the Philistines and to cut off from Tyre and Sidon every helper who remains. For the Lord is destroying the Philistines, the remnant of the isle or coastland of Caphtor.
فَفِي اليَومِ الآتِي، سَيُدَمَّرُ كُلُّ الفِلِسطِيِّينَ، وَسَيُقضَى فِي صُورَ وَصَيدُونَ عَلَى كُلِّ عَونٍ باقٍ. لأنَّ اللهَ سَيَهلِكُ الفِلِسطِيِّينَ، الَّذِينَ هُمْ بَقِيَّةُ جَزِيرَةِ كَفتُورَ.
5 B aldness will come upon Gaza; Ashkelon will be cut off and be dumb. O remnant of their valley and of the giants, how long will you gash yourselves ?
حَلَقَ شَعبُ غَزَّةَ شَعْرَ رُؤوسِهِمْ، وَصَمَتَ شَعبُ أشقَلُونَ. يا بَقِيَّةَ سُكّانِ الوادِي، إلَى مَتَى سَتَستَمِرُّونَ فِي تَجرِيحِ أنْفُسِكُمْ؟
6 O you sword of the Lord, how long will it be before you are quiet? Put yourself into your scabbard; rest and be still.
«آهٍ يا سَيفَ اللهِ ، حَتَّى مَتَى لا تَستَرِيحُ؟ ارجِعْ إلَى غِمدِكَ. اهدَأْ وَاسكُنْ.
7 H ow can it be quiet when the Lord has given it an assignment to discharge? Against Ashkelon and against the seashore He has appointed it.
كَيفَ يُمكِنُ لَهُ أنْ يَستَرِيحَ؟ فَقَدْ أعطاهُ اللهُ أمراً بِالهُجُومِ. عَيَّنَ لَهُ وَقتاً لِيَضرِبَ أشقَلُونَ وَالسّاحِلَ.»