Numbers 28 ~ Números 28

picture

1 A nd the Lord said to Moses,

Después el Señor dijo a Moisés:

2 C ommand the Israelites, saying, My offering, My food for My offerings made by fire, My sweet and soothing odor you shall be careful to offer to Me at its proper time.

“Ordena a los Israelitas, y diles: ‘Tendrán cuidado de presentar Mi ofrenda, Mi alimento para Mis ofrendas encendidas, aroma agradable para Mí, a su tiempo señalado.’

3 A nd you shall say to the people, This is the offering made by fire which you shall offer to the Lord: two male lambs a year old without spot or blemish, two day by day, for a continual burnt offering.

Y les dirás: ‘Esta es la ofrenda encendida que ofrecerán al Señor: dos corderos de un año, sin defecto, cada día como holocausto continuo.

4 O ne lamb you shall offer in the morning and the other in the evening,

Ofrecerás un cordero por la mañana, y ofrecerás el otro cordero al atardecer;

5 A lso a tenth of an ephah of flour for a cereal offering, mixed with a fourth of a hin of beaten oil.

y como ofrenda de cereal, 2. 2 litros de flor de harina mezclada con un litro de aceite batido.

6 I t is a continual burnt offering which was ordained in Mount Sinai for a sweet and soothing odor, an offering made by fire to the Lord.

Es un holocausto continuo instituido en el Monte Sinaí como aroma agradable, ofrenda encendida al Señor.

7 I ts drink offering shall be a fourth of a hin for each lamb; in the Holy Place you shall pour out a fermented drink offering to the Lord.

Y su libación será de un litro (la cuarta parte de un hin) por cada cordero; en el lugar santo derramarás una libación de bebida fermentada al Señor.

8 A nd the other lamb you shall offer in the evening; like the cereal offering of the morning and like its drink offering, you shall offer it, an offering made by fire, a sweet and soothing odor to the Lord.

El segundo cordero lo ofrecerás al atardecer; como la ofrenda de cereal de la mañana y como su libación lo ofrecerás, ofrenda encendida, aroma agradable al Señor.

9 A nd on the Sabbath day two male lambs a year old without spot or blemish, and two-tenths of an ephah of flour for a cereal offering, mixed with oil, and its drink offering.

El día de reposo ofrecerás dos corderos de un año, sin defecto, y 4. 4 litros de flor de harina mezclada con aceite, como ofrenda de cereal y su libación.

10 T his is the burnt offering of every Sabbath, besides the continual burnt offering and its drink offering.

El holocausto de cada día de reposo será además del holocausto continuo y de su libación.

11 A nd at the beginning of your months you shall offer a burnt offering to the Lord: two young bulls, one ram, seven male lambs a year old without spot or blemish;

También, al principio de cada mes, ustedes presentarán un holocausto al Señor: dos novillos y un carnero, y siete corderos de un año, sin defecto,

12 A nd three-tenths of an ephah of fine flour for a cereal offering, mixed with oil, for each bull; and two-tenths of an ephah of fine flour for a cereal offering, mixed with oil, for the one ram.

como ofrenda de cereal, 6. 6 litros de flor de harina mezclada con aceite, por cada novillo; y dos décimas de flor de harina como ofrenda de cereal, mezclada con aceite, por el carnero;

13 A nd a tenth part of fine flour mixed with oil as a cereal offering, for each lamb, for a burnt offering of a sweet and pleasant fragrance, an offering made by fire to the Lord.

como ofrenda de cereal, 2. 2 litros de flor de harina mezclada con aceite, por cada cordero, como holocausto de aroma agradable, ofrenda encendida al Señor.

14 A nd their drink offerings shall be half a hin of wine for a bull, and a third of a hin for a ram, and a fourth of a hin for a lamb. This is the burnt offering of each month throughout the months of the year.

Sus libaciones serán de 2 litros de vino (medio hin) por novillo, 1. 2 litros (la tercera parte de un hin) por el carnero y un litro (la cuarta parte de un hin) por cordero. Este es el holocausto de cada mes por los meses del año.

15 A nd one male goat for a sin offering to the Lord—it shall be offered in addition to the continual burnt offering and its drink offering.

Y un macho cabrío como ofrenda por el pecado al Señor, se ofrecerá con su libación además del holocausto continuo.

16 O n the fourteenth day of the first month is the Lord’s Passover.

El mes primero, el día catorce del mes, será la Pascua del Señor.

17 O n the fifteenth day of this month is a feast; for seven days shall unleavened bread be eaten.

Y el día quince de este mes habrá fiesta; por siete días se comerá pan sin levadura.

18 O n the first day there shall be a holy assembly; you shall do no servile work that day.

El primer día habrá santa convocación; no harán trabajo servil.

19 B ut you shall offer an offering made by fire, a burnt offering to the Lord: two young bulls, one ram, and seven male lambs a year old; they shall be without blemish to the best of your knowledge.

Presentarán una ofrenda encendida, holocausto al Señor: dos novillos, un carnero y siete corderos de un año; serán sin defecto.

20 A nd their cereal offering shall be of fine flour mixed with oil; three-tenths of an ephah shall you offer for a bull, and two-tenths for a ram;

Y como su ofrenda de cereal, prepararán flor de harina mezclada con aceite: 6. 6 litros por novillo y 4. 4 litros por el carnero;

21 A tenth shall you offer for each of the seven male lambs,

prepararán 2. 2 litros por cada uno de los siete corderos;

22 A lso one male goat for a sin offering to make atonement for you.

y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, para hacer expiación por ustedes.

23 Y ou shall offer these in addition to the burnt offering of the morning, which is for a continual burnt offering.

Estos los prepararán además del holocausto de la mañana, el cual es como holocausto continuo.

24 I n this way you shall offer daily for seven days the food of an offering made by fire, a sweet and soothing odor to the Lord; it shall be offered in addition to the continual burnt offering and its drink offering.

De esta manera prepararán cada día, por siete días, el alimento de la ofrenda encendida, como aroma agradable al Señor; se preparará con su libación además del holocausto continuo.

25 A nd on the seventh day you shall have a holy assembly; you shall do no work befitting a slave or a servant.

Y al séptimo día tendrán santa convocación; no harán trabajo servil.

26 A lso in the day of the firstfruits, when you offer a cereal offering of new grain to the Lord at your Feast of Weeks, you shall have a holy assembly; you shall do no servile work.

También, el día de los primeros frutos, cuando ustedes presenten una ofrenda de cereal nuevo al Señor en la fiesta de las semanas, tendrán santa convocación; no harán trabajo servil.

27 B ut you shall offer the burnt offering for a sweet, pleasing, and soothing fragrance to the Lord: two young bulls, one ram, seven male lambs a year old,

Ofrecerán un holocausto como aroma agradable al Señor: dos novillos, un carnero, siete corderos de un año;

28 A nd their cereal offering of fine flour mixed with oil, three-tenths of an ephah for each bull, two-tenths for one ram,

y su ofrenda de cereal, flor de harina mezclada con aceite: 6. 6 litros por cada novillo, 4. 4 litros por el carnero,

29 A tenth for each of the seven male lambs,

y 2. 2 litros por cada uno de los siete corderos,

30 A nd one male goat to make atonement for you.

y un macho cabrío para hacer expiación por ustedes.

31 Y ou shall offer them in addition to the continual burnt offering and its cereal offering and their drink offerings. See that they are without blemish.

Esto harán además del holocausto continuo con su ofrenda de cereal y sus libaciones. Los animales serán sin defecto.