1 S o all Israel was enrolled by genealogies; and they are written in the Book of the Kings of Israel. And Judah was carried away captive to Babylon for their unfaithfulness to God.
Todo Israel fue inscrito por genealogías; y están escritos en el Libro de los Reyes de Israel. Y Judá fue llevado al destierro a Babilonia por su infidelidad.
2 N ow the first to dwell again in their possessions in the cities of Israel were the priests, Levites, and the Nethinim.
Los primeros que habitaron en sus posesiones en sus ciudades fueron Israel (Israelitas), los sacerdotes, los Levitas y los sirvientes del templo.
3 I n Jerusalem dwelt some of the people of Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh:
Algunos de los hijos de Judá, de los hijos de Benjamín, y de los hijos de Efraín y Manasés habitaron en Jerusalén:
4 U thai son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the sons of Pharez son of Judah.
Utai, hijo de Amiud, hijo de Omri, hijo de Imri, hijo de Bani, de los hijos de Pérez, hijo de Judá.
5 O f the Shilonites: Asaiah the firstborn and his sons.
De los Silonitas: Asaías el primogénito, y sus hijos.
6 O f the sons of Zerah: Jeuel and their kinsmen, 690.
De los hijos de Zera: Jeuel y sus parientes: 690 de ellos.
7 O f the Benjamites: Sallu son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah;
De los hijos de Benjamín: Salú, hijo de Mesulam, hijo de Hodavías, hijo de Asenúa,
8 I bneiah son of Jeroham; Elah son of Uzzi, the son of Michri; and Meshullam son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;
Ibneías, hijo de Jeroham, y Ela, hijo de Uzi, hijo de Micri, y Mesulam, hijo de Sefatías, hijo de Reuel, hijo de Ibnías;
9 A nd their kinsmen, according to their generations, 956. All these were heads of fathers’ houses according to their fathers’ houses.
y sus parientes, conforme a sus generaciones, 956. Todos estos fueron jefes de las casas paternas conforme a las casas de sus padres.
10 O f the priests: Jedaiah; Jehoiarib; Jachin;
De los sacerdotes: Jedaías, Joiarib, Jaquín,
11 A zariah son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the chief officer of God’s house;
Azarías, hijo de Hilcías, hijo de Mesulam, hijo de Sadoc, hijo de Meraiot, hijo de Ahitob, oficial principal de la casa de Dios;
12 A nd Adaiah son of Jeroham, the son of Pashhur, the son of Malchijah; Massai son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer;
Adaía, hijo de Jeroham, hijo de Pasur, hijo de Malquías, y Masai, hijo de Adiel, hijo de Jazera, hijo de Mesulam, hijo de Mesilemit, hijo de Imer;
13 A nd their kinsmen, heads of their fathers’ houses, 1, 760—very able men for the work of the service of the house of God.
y sus parientes, jefes de sus casas paternas, 1, 760 hombres, muy capaces para la obra del servicio de la casa de Dios.
14 O f the Levites: Shemaiah son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
De los Levitas: Semaías, hijo de Hasub, hijo de Azricam, hijo de Hasabías, de los hijos de Merari;
15 A nd Bakbakkar, Heresh, Galal, and Mattaniah son of Mica, the son of Zichri, the son of Asaph;
Bacbacar, Heres y Galal, y Matanías, hijo de Micaía, hijo de Zicri, hijo de Asaf;
16 O badiah son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun; and Berechiah son of Asa, the son of Elkanah, who dwelt in the villages of the Netophathites.
Obadías, hijo de Semaías, hijo de Galal, hijo de Jedutún, y Berequías, hijo de Asa, hijo de Elcana, que habitó en las aldeas de los Netofatitas.
17 T he gatekeepers were: Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their kinsmen, Shallum being the chief
Los porteros eran: Salum, Acub, Talmón, Ahimán y sus parientes. Salum el jefe,
18 W ho hitherto was assigned to the king’s east side gate. They were the gatekeepers of the camp of the Levites.
estacionado hasta ahora a la puerta del rey, al oriente. Estos eran los porteros del campamento de los hijos de Leví.
19 S hallum son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his kinsmen of his father’s house, the Korahites, were in charge of the work of the service, keepers of the thresholds of the Tent, as their fathers had been in charge of the camp of the Lord, keepers of the entrance.
Salum, hijo de Coré, hijo de Ebiasaf, hijo de Corá, y sus parientes, de la casa de su padre, los Coraítas, estaban encargados de la obra del servicio, guardianes de los umbrales de la tienda; sus padres habían estado encargados del campamento del Señor como guardianes de la entrada.
20 P hinehas son of Eleazar was ruler over them in times past, and the Lord was with him.
Finees, hijo de Eleazar, antes había sido jefe de ellos, y el Señor estaba con él.
21 Z echariah son of Meshelemiah was gatekeeper at the entrance of the Tent of Meeting.
Zacarías, hijo de Meselemías, era portero a la entrada de la tienda de reunión.
22 A ll these chosen to be keepers at the thresholds were 212. These were enrolled by their genealogies in their villages, these men David and Samuel the seer had established to their office of trust.
El total de los que fueron escogidos para porteros en los umbrales era de 212. Estos fueron inscritos por genealogía en sus aldeas, a los cuales David y el vidente Samuel pusieron en sus puestos de confianza.
23 S o they and their sons had oversight of the gates of the Lord’s house, that is, the house of the tabernacle, by wards.
Así pues, ellos y sus hijos estuvieron encargados de las puertas de la casa del Señor, es decir, la casa de la tienda.
24 T he gatekeepers were stationed on the four sides —on the east, west, north, and south.
Los porteros estaban en los cuatro lados: al oriente, al occidente, al norte y al sur.
25 T heir brethren in their villages were to come in every seven days to be with them.
Y sus parientes en sus aldeas tenían que entrar cada siete días para estar con ellos de tiempo en tiempo;
26 B ut these Levites, the four chief gatekeepers, were in charge of the chambers and treasuries of the house of God.
porque los cuatro jefes de los porteros que eran Levitas estaban en puestos de confianza, y estaban encargados de las cámaras y los tesoros de la casa de Dios.
27 T hey lodged round about God’s house, for the duty was theirs, as well as the opening of the house every morning.
Pasaban la noche alrededor de la casa de Dios, porque la guardia estaba a su cargo; y ellos estaban encargados de abrir la cada mañana.
28 S ome of them had charge of the serving utensils, being required to count them when they brought them in or took them out.
Algunos de los Levitas estaban encargados de los utensilios del servicio y los contaban cuando los traían y cuando los sacaban.
29 S ome of them also were appointed over the furniture and over all the sacred utensils, as well as over the fine flour, wine, oil, frankincense, and spices.
Otros de ellos también fueron puestos a cargo del mobiliario, de todos los utensilios del santuario, de la flor de harina, del vino, del aceite, del incienso y de las especias.
30 O ther sons of the priests prepared the ointment of spices.
Y algunos de los hijos de los sacerdotes preparaban la mezcla de las especias aromáticas.
31 M attithiah, one of the Levites, the firstborn of Shallum the Korahite, was responsible for the things baked in pans.
Matatías, uno de los Levitas, el primogénito de Salum Coreíta, era responsable de las cosas que se preparaban en sartenes.
32 O f their Kohathite kinsmen, some were to prepare the showbread every Sabbath.
Y algunos de sus parientes, de los hijos de Coat, estaban encargados de los panes de la proposición para ponerlos en orden cada día de descanso.
33 T hese are the singers, heads of the fathers’ houses of the Levites, dwelling in the temple chambers, free from other service because they were on duty day and night.
También había cantores, jefes de casas paternas de los Levitas, que habitaban en las cámaras del templo, libres de todo otro servicio, porque estaban ocupados en su trabajo día y noche.
34 T hese were heads of fathers’ houses of the Levites, according to their generations, chief men, who lived in Jerusalem.
Estos eran jefes de casas paternas de los Levitas conforme a sus generaciones, jefes que habitaban en Jerusalén.
35 I n Gibeon dwelt the father of Gibeon, Jeiel, whose wife’s name was Maacah,
En Gabaón habitaba Jehiel, padre de Gabaón, y el nombre de su mujer era Maaca,
36 H is firstborn son Abdon, then Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
y su hijo primogénito fue Abdón; después Zur, Cis, Baal, Ner, Nadab,
37 G edor, Ahio, Zechariah, and Mikloth.
Gedor, Ahío, Zacarías y Miclot.
38 M ikloth was the father of Shimeam. They also dwelt beside their brethren, opposite their kinsmen in Jerusalem.
Miclot fue el padre de Simeam. Y habitaban también con sus parientes en Jerusalén enfrente de sus otros parientes.
39 N er was the father of Kish, Kish of Saul, Saul of Jonathan, Malchi-shua, Abinadab, and Esh-baal.
Ner fue el padre de Cis, Cis el padre de Saúl y Saúl el padre de Jonatán, Malquisúa, Abinadab y Es Baal.
40 T he son of Jonathan was Merib-baal (Mephibosheth); Merib-baal was the father of Micah.
El hijo de Jonatán fue Merib Baal, y Merib Baal fue el padre de Micaía.
41 T he sons of Micah: Pithon, Melech, Tahrea, and Ahaz.
Los hijos de Micaía fueron Pitón, Melec, Tarea y Acaz.
42 A haz was the father of Jarah, and Jarah of Alemeth, Azmaveth, and Zimri; Zimri was the father of Moza,
Acaz fue el padre de Jara, Jara fue padre de Alemet, Azmavet y Zimri, y Zimri fue padre de Mosa;
43 M oza of Binea; Rephaiah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
y Mosa fue el padre de Bina y de Refaías su hijo, Elasa su hijo, Azel su hijo.
44 A zel had six sons: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. These were the sons of Azel.
Azel tuvo seis hijos y estos eran sus nombres: Azricam, Bocru, Ismael, Searías, Obadías y Hanán. Estos fueron los hijos de Azel.