1 S o all Israel was enrolled by genealogies; and they are written in the Book of the Kings of Israel. And Judah was carried away captive to Babylon for their unfaithfulness to God.
Todos los israelitas estaban registrados por sus genealogías en el libro de los reyes de Israel y Judá cuando fueron deportados a Babilonia por sus infidelidades.
2 N ow the first to dwell again in their possessions in the cities of Israel were the priests, Levites, and the Nethinim.
Los primeros moradores que volvieron a habitar en sus posesiones y ciudades fueron israelitas, sacerdotes, levitas y sirvientes del templo.
3 I n Jerusalem dwelt some of the people of Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh:
Habitaron en Jerusalén, de los hijos de Judá, de los hijos de Benjamín, de los hijos de Efraín y de Manasés:
4 U thai son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the sons of Pharez son of Judah.
Utay hijo de Amiúd, hijo de Omrí, hijo de Imrí, hijo de Baní, de los hijos de Peres hijo de Judá.
5 O f the Shilonites: Asaiah the firstborn and his sons.
Y de los silonitas, Asaías el primogénito, y sus hijos.
6 O f the sons of Zerah: Jeuel and their kinsmen, 690.
De los hijos de Zera, Jeuel y sus hermanos, seiscientos noventa.
7 O f the Benjamites: Sallu son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah;
Y de los hijos de Benjamín: Salú hijo de Mesulam, hijo de Hodavías, hijo de Asenuá,
8 I bneiah son of Jeroham; Elah son of Uzzi, the son of Michri; and Meshullam son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;
Ibneías hijo de Jeroham, Elá hijo de Uzí, hijo de Micrí, y Mesulam hijo de Sefatías, hijo de Reuel, hijo de Ibnías.
9 A nd their kinsmen, according to their generations, 956. All these were heads of fathers’ houses according to their fathers’ houses.
Y sus hermanos por sus linajes fueron novecientos cincuenta y seis. Todos estos hombres eran jefes de familia en sus casas paternas.
10 O f the priests: Jedaiah; Jehoiarib; Jachin;
De los sacerdotes: Jedaías, Joyarib, Jaquín,
11 A zariah son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the chief officer of God’s house;
Azarías hijo de Hilcías, hijo de Mesulam, hijo de Sadoc, hijo de Merayot, hijo de Ahitub, príncipe de la casa de Dios;
12 A nd Adaiah son of Jeroham, the son of Pashhur, the son of Malchijah; Massai son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer;
Adaía hijo de Jeroham, hijo de Pasur, hijo de Malquías; Masay hijo de Adiel, hijo de Jazerá, hijo de Mesulam, hijo de Mesilemit, hijo de Imer,
13 A nd their kinsmen, heads of their fathers’ houses, 1, 760—very able men for the work of the service of the house of God.
y sus hermanos, jefes de sus casas paternas, en número de mil setecientos sesenta, hombres muy eficaces en la obra del ministerio en la casa de Dios.
14 O f the Levites: Shemaiah son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
De los levitas: Semaías hijo de Hasub, hijo de Azricam, hijo de Hasabías, de los hijos de Merarí,
15 A nd Bakbakkar, Heresh, Galal, and Mattaniah son of Mica, the son of Zichri, the son of Asaph;
Bacbacar, Heres, Galal, Matanías hijo de Micá, hijo de Zicrí, hijo de Asaf;
16 O badiah son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun; and Berechiah son of Asa, the son of Elkanah, who dwelt in the villages of the Netophathites.
Obadías hijo de Semaías, hijo de Galal, hijo de Jedutún; y Berequías hijo de Asá, hijo de Elcaná, el cual habitó en las aldeas de los netofatitas.
17 T he gatekeepers were: Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their kinsmen, Shallum being the chief
Y los porteros: Salum, Acub, Talmón, Ahimán y sus hermanos. Salum era el jefe.
18 W ho hitherto was assigned to the king’s east side gate. They were the gatekeepers of the camp of the Levites.
Hasta ahora entre las cuadrillas de los hijos de Leví han sido éstos los porteros en la puerta del rey que está al oriente.
19 S hallum son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his kinsmen of his father’s house, the Korahites, were in charge of the work of the service, keepers of the thresholds of the Tent, as their fathers had been in charge of the camp of the Lord, keepers of the entrance.
Salum hijo de Coré, hijo de Ebyasaf, hijo de Coré, y sus hermanos los coreítas por la casa de su padre, tuvieron a su cargo la obra del ministerio, guardando las puertas del tabernáculo, como sus padres guardaron la entrada del campamento de Jehová.
20 P hinehas son of Eleazar was ruler over them in times past, and the Lord was with him.
Fineés hijo de Eleazar había sido antiguamente jefe sobre ellos; y Jehová estaba con él.
21 Z echariah son of Meshelemiah was gatekeeper at the entrance of the Tent of Meeting.
Zacarías hijo de Meselemías era portero de la puerta del tabernáculo de reunión.
22 A ll these chosen to be keepers at the thresholds were 212. These were enrolled by their genealogies in their villages, these men David and Samuel the seer had established to their office of trust.
El total de los escogidos para porteros era doscientos doce cuando fueron contados por el orden de sus linajes en sus villas, a los cuales había constituido en su oficio David y Samuel el vidente.
23 S o they and their sons had oversight of the gates of the Lord’s house, that is, the house of the tabernacle, by wards.
Así ellos y sus hijos eran porteros por sus turnos a las puertas de la casa de Jehová, y de la casa del tabernáculo.
24 T he gatekeepers were stationed on the four sides —on the east, west, north, and south.
Y estaban los porteros a los cuatro lados; al oriente, al occidente, al norte y al sur.
25 T heir brethren in their villages were to come in every seven days to be with them.
Y sus hermanos que estaban en sus aldeas, venían cada siete días según su turno para estar con ellos.
26 B ut these Levites, the four chief gatekeepers, were in charge of the chambers and treasuries of the house of God.
Porque los cuatro levitas jefes de los porteros estaban siempre en funciones y tenían a su cargo la vigilancia de las cámaras y de los tesoros de la casa de Dios.
27 T hey lodged round about God’s house, for the duty was theirs, as well as the opening of the house every morning.
Éstos moraban alrededor de la casa de Dios, porque tenían el cargo de guardarla, y de abrirla todas las mañanas.
28 S ome of them had charge of the serving utensils, being required to count them when they brought them in or took them out.
Algunos de éstos tenían a su cargo los utensilios para el ministerio, los cuales se metían por cuenta, y por cuenta se sacaban.
29 S ome of them also were appointed over the furniture and over all the sacred utensils, as well as over the fine flour, wine, oil, frankincense, and spices.
Y otros de ellos tenían el cargo de la vajilla, y de todos los utensilios del santuario, de la harina, del vino, del aceite, del incienso y de las especias.
30 O ther sons of the priests prepared the ointment of spices.
Y algunos de los hijos de los sacerdotes hacían los perfumes aromáticos.
31 M attithiah, one of the Levites, the firstborn of Shallum the Korahite, was responsible for the things baked in pans.
Matatías, uno de los levitas, primogénito de Salum coreíta, tenía a su cargo las cosas que se freían en sartén.
32 O f their Kohathite kinsmen, some were to prepare the showbread every Sabbath.
Y algunos de los hijos de Queat, y de sus hermanos, tenían a su cargo los panes de la proposición, los cuales ponían por orden cada sábado.
33 T hese are the singers, heads of the fathers’ houses of the Levites, dwelling in the temple chambers, free from other service because they were on duty day and night.
También había cantores, jefes de familias de los levitas, los cuales moraban en las cámaras del templo, exentos de otros servicios, porque de día y de noche estaban en su ministerio musical.
34 T hese were heads of fathers’ houses of the Levites, according to their generations, chief men, who lived in Jerusalem.
Éstos eran, por sus linajes, cabezas de familia de los levitas, jefes de los que habitaban en Jerusalén. Genealogía de Saúl
35 I n Gibeon dwelt the father of Gibeon, Jeiel, whose wife’s name was Maacah,
En Gabaón habitaba Jehiel padre de Gabaón, el nombre de cuya mujer era Maacá;
36 H is firstborn son Abdon, then Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
y su hijo primogénito Abdón, luego Zur, Cis, Báal, Ner, Nadab,
37 G edor, Ahio, Zechariah, and Mikloth.
Gedor, Ahío, Zacarías y Miclot;
38 M ikloth was the father of Shimeam. They also dwelt beside their brethren, opposite their kinsmen in Jerusalem.
y Miclot engendró a Simeam. Éstos habitaban también en Jerusalén con sus hermanos enfrente de ellos.
39 N er was the father of Kish, Kish of Saul, Saul of Jonathan, Malchi-shua, Abinadab, and Esh-baal.
Ner engendró a Cis, Cis engendró a Saúl, y Saúl engendró a Jonatán, Malquisúa, Abinadab y Es-báal.
40 T he son of Jonathan was Merib-baal (Mephibosheth); Merib-baal was the father of Micah.
Hijo de Jonatán fue Merib-báal, y Merib-báal engendró a Micá.
41 T he sons of Micah: Pithon, Melech, Tahrea, and Ahaz.
Y los hijos de Micá: Pitón, Mélec, Tarca y Acaz.
42 A haz was the father of Jarah, and Jarah of Alemeth, Azmaveth, and Zimri; Zimri was the father of Moza,
Acaz engendró a Jará, Jará engendró a Alémet, Azmávet y Zimrí, y Zimrí engendró a Mosá,
43 M oza of Binea; Rephaiah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
y Mosá engendró a Biná, cuyo hijo fue Refaías, del que fue hijo Elasá, cuyo hijo fue Azel.
44 A zel had six sons: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. These were the sons of Azel.
Y Azel tuvo seis hijos, los nombres de los cuales son: Azricam, Bocrú, Ismael, Searías, Obadías y Hanán. Éstos fueron los hijos de Azel.