1 J ude, a servant of Jesus Christ (the Messiah), and brother of James, to those who are called (chosen), dearly loved by God the Father and separated (set apart) and kept for Jesus Christ:
Judas, siervo de Jesucristo, y hermano de Jacobo, a los llamados, santificados en Dios Padre, y guardados para Jesucristo:
2 M ay mercy, peace, and love be multiplied to you.
Misericordia y paz y amor os sean multiplicados. Falsas doctrinas y falsos maestros
3 B eloved, my whole concern was to write to you in regard to our common salvation. I found it necessary and was impelled to write you and urgently appeal to and exhort to contend for the faith which was once for all handed down to the saints '> verbally to the holy people of God].
Amados, por la gran solicitud que tenía de escribiros acerca de nuestra común salvación, me he visto en la necesidad de escribiros, exhortándoos a que contendáis ardientemente por la fe que ha sido transmitida a los santos de una vez por todas.
4 F or certain men have crept in stealthily '> gaining entrance secretly by a side door]. Their doom was predicted long ago, ungodly (impious, profane) persons who pervert the grace (the spiritual blessing and favor) of our God into lawlessness and wantonness and immorality, and disown and deny our sole Master and Lord, Jesus Christ (the Messiah, the Anointed One).
Porque se han introducido solapadamente algunos hombres, los que desde antes habían sido destinados para esta condenación, hombres impíos, que convierten en libertinaje la gracia de nuestro Dios, y niegan a Dios el único soberano, y a nuestro Señor Jesucristo.
5 N ow I want to remind you, though you were fully informed once for all, that though the Lord delivered a people out of the land of Egypt, He subsequently destroyed those who did not believe.
Mas quiero recordaros, ya que una vez lo habéis sabido, que el Señor, habiendo salvado al pueblo sacándolo de Egipto, después destruyó a los que no creyeron.
6 A nd angels who did not keep (care for, guard, and hold to) their own first place of power but abandoned their proper dwelling place—these He has reserved in custody in eternal chains (bonds) under the thick gloom of utter darkness until the judgment and doom of the great day.
Y a los ángeles que no guardaron su dignidad, sino que abandonaron su propia morada, los ha guardado bajo oscuridad, en prisiones eternas, para el juicio del gran día;
7 j ust as Sodom and Gomorrah and the adjacent towns—which likewise gave themselves over to impurity and indulged in unnatural vice and sensual perversity—are laid out as an exhibit of perpetual punishment of everlasting fire.
como Sodoma y Gomorra y las ciudades vecinas, las cuales de la misma manera que aquéllos, habiendo fornicado e ido en pos de vicios contra naturaleza, fueron puestas como ejemplo, sufriendo el castigo del fuego eterno.
8 N evertheless in like manner, these dreamers also corrupt the body, scorn and reject authority and government, and revile and libel and scoff at glories (the glorious ones).
No obstante, de la misma manera también estos soñadores mancillan la carne, rechazan la autoridad y blasfeman de las potestades superiores.
9 B ut when the archangel Michael, contending with the devil, judicially argued (disputed) about the body of Moses, he dared not bring an abusive condemnation against him, but said, The Lord rebuke you!
Pero cuando el arcángel Miguel contendía con el diablo, disputando con él acerca del cuerpo de Moisés, no se atrevió a proferir juicio de maldición contra él, sino que dijo: El Señor te reprenda.
10 B ut these men revile (scoff and sneer at) anything they do not happen to be acquainted with and do not understand; and whatever they do understand physically, like irrational beasts—by these they corrupt themselves and are destroyed (perish).
Pero éstos blasfeman de cuantas cosas no conocen; y en las que, como animales irracionales, conocen por instinto, en ésas se corrompen.
11 W oe to them! For they have run riotously in the way of Cain, and have abandoned themselves for the sake of gain the error of Balaam, and have perished in rebellion of Korah!
¡Ay de ellos!, porque han seguido el camino de Caín, y se lanzaron por lucro al error de Balaam, y perecieron en la rebelión de Coré.
12 T hese are hidden reefs (elements of danger) in your love feasts, where they boldly feast sumptuously, without scruples providing for themselves. They are clouds without water, swept along by the winds; trees, without fruit at the late autumn gathering time—twice (doubly) dead, plucked up by the roots;
Éstos son manchas en vuestros ágapes, que comiendo impúdicamente con vosotros se apacientan a sí mismos; nubes sin agua, llevadas de acá para allá por los vientos; árboles otoñales, sin fruto, dos veces muertos y desarraigados;
13 W ild waves of the sea, flinging up the foam of their own shame and disgrace; wandering stars, for whom the gloom of eternal darkness has been reserved forever.
fieras olas del mar, que espuman sus propias vergüenzas; estrellas errantes, para las cuales está reservada eternamente la oscuridad de las tinieblas.
14 I t was of these people, moreover, that Enoch in the seventh from Adam prophesied when he said, Behold, the Lord comes with His myriads of holy ones (ten thousands of His saints)
De éstos también profetizó Enoc, séptimo desde Adán, diciendo: He aquí, vino el Señor con sus santas decenas de millares,
15 T o execute judgment upon all and to convict all the impious (unholy ones) of all their ungodly deeds which they have committed ungodly, and of all the severe (abusive, jarring) things which ungodly sinners have spoken against Him.
para hacer juicio contra todos, y dejar convictos a todos los impíos de todas sus obras impías que han hecho impíamente, y de todas las cosas duras que los pecadores impíos hablaron contra él.
16 T hese are inveterate murmurers (grumblers) who complain, going after their own desires; their talk is boastful and arrogant, admire men’s persons and pay people flattering compliments to gain advantage.
Éstos son murmuradores, querellosos, que andan según sus propios deseos, cuya boca habla cosas arrogantes, adulando a las personas para sacar provecho. Amonestaciones a perseverar
17 B ut you must remember, beloved, the predictions which were made by the apostles (the special messengers) of our Lord Jesus Christ (the Messiah, the Anointed One).
Pero vosotros, amados, tened memoria de las palabras que antes fueron dichas por los apóstoles de nuestro Señor Jesucristo;
18 T hey told you beforehand, In the last days (in the end time) there will be scoffers, following after their own ungodly passions.
los cuales os decían: Al fin de los tiempos habrá burladores, que andarán según sus malvados deseos.
19 I t is these who are setting up distinctions and causing divisions—merely sensual, devoid of the Spirit and destitute of any higher spiritual life.
Éstos son los que causan divisiones; los mundanos, que no tienen el Espíritu.
20 B ut you, beloved, build yourselves up on your most holy faith '> make progress, rise like an edifice higher and higher], praying in the Holy Spirit;
Pero vosotros, amados, edificándoos sobre vuestra santísima fe, orando en el Espíritu Santo,
21 G uard and keep yourselves in the love of God; expect and patiently wait for the mercy of our Lord Jesus Christ (the Messiah)— unto life eternal.
conservaos en el amor de Dios, aguardando con anhelo la misericordia de nuestro Señor Jesucristo para vida eterna.
22 A nd refute convict some who dispute with you, and on some have mercy who waver and doubt.
A algunos que dudan, convencedlos.
23 s ave others, snatching out of fire; on others take pity with fear, loathing even the garment spotted by the flesh and polluted by their sensuality.
A otros salvadlos, arrebatándolos del fuego; y de otros tened misericordia con temor, aborreciendo aun la ropa contaminada por su carne. Doxología
24 N ow to Him Who is able to keep you without stumbling or slipping or falling, and to present unblemished (blameless and faultless) before the presence of His glory in triumphant joy and exultation —
Y a aquel que es poderoso para guardaros sin caída, y presentaros sin mancha delante de su gloria con gran alegría,
25 T o the one only God, our Savior through Jesus Christ our Lord, be glory (splendor), majesty, might and dominion, and power and authority, before all time and now and forever (unto all the ages of eternity). Amen (so be it).
al único y sabio Dios, nuestro Salvador, sea gloria y majestad, dominio y autoridad, ahora y por todos los siglos. Amén.