1 B lessed (happy, fortunate, to be envied) are the undefiled (the upright, truly sincere, and blameless) in the way, who walk (order their conduct and conversation) in the law of the Lord (the whole of God’s revealed will).
Bienaventurados los perfectos de camino, Los que andan en la ley de Jehová.
2 B lessed (happy, fortunate, to be envied) are they who keep His testimonies, and who seek, inquire for and of Him and crave Him with the whole heart.
Bienaventurados los que guardan sus testimonios, Y con todo el corazón le buscan;
3 Y es, they do no unrighteousness; they walk in His ways.
Pues no hacen iniquidad Los que andan en sus caminos.
4 Y ou have commanded us to keep Your precepts, that we should observe them diligently.
Tú encargaste Que sean muy guardados tus mandamientos.
5 O h, that my ways were directed and established to observe Your statutes!
¡Ojalá fuesen firmes mis caminos Para guardar tus estatutos!
6 T hen shall I not be put to shame when I have respect to all Your commandments.
Entonces no sería yo avergonzado, Cuando considerase todos tus mandamientos.
7 I will praise and give thanks to You with uprightness of heart when I learn Your righteous judgments.
Te alabaré con rectitud de corazón Cuando aprenda tus justos juicios.
8 I will keep Your statutes; O forsake me not utterly.
Tus estatutos guardaré; No me abandones del todo. Bet
9 H ow shall a young man cleanse his way? By taking heed and keeping watch according to Your word.
¿Con qué limpiará el joven su camino? Con guardar tu palabra.
10 W ith my whole heart have I sought You, inquiring for and of You and yearning for You; Oh, let me not wander or step aside from Your commandments.
Con todo mi corazón te he buscado; No me dejes desviarme de tus mandamientos.
11 Y our word have I laid up in my heart, that I might not sin against You.
En mi corazón he guardado tus dichos, Para no pecar contra ti.
12 B lessed are You, O Lord; teach me Your statutes.
Bendito tú, oh Jehová; Enséñame tus estatutos.
13 W ith my lips have I declared and recounted all the ordinances of Your mouth.
Con mis labios he contado Todos los juicios de tu boca.
14 I have rejoiced in the way of Your testimonies as much as in all riches.
Me complazco en el camino de tus testimonios Más que en todas las riquezas.
15 I will meditate on Your precepts and have respect to Your ways.
En tus mandamientos meditaré; Consideraré tus caminos.
16 I will delight myself in Your statutes; I will not forget Your word.
Me regocijaré en tus estatutos; No me olvidaré de tus palabras. Guímel
17 D eal bountifully with Your servant, that I may live; and I will observe Your word.
Haz esta merced a tu siervo: que viva, Y guarde tu palabra.
18 O pen my eyes, that I may behold wondrous things out of Your law.
Abre mis ojos, y miraré Las maravillas de tu ley.
19 I am a stranger and a temporary resident on the earth; hide not Your commandments from me.
Forastero soy yo en la tierra; No me encubras tus mandamientos.
20 M y heart is breaking with the longing that it has for Your ordinances and judgments at all times.
Consumida está mi alma de desear Tus juicios en todo tiempo.
21 Y ou rebuke the proud and arrogant, the accursed ones, who err and wander from Your commandments.
Reprendiste a los soberbios, los malditos, Que se desvían de tus mandamientos.
22 T ake away from me reproach and contempt, for I keep Your testimonies.
Aparta de mí el oprobio y el menosprecio, Porque tus testimonios he guardado.
23 P rinces also sat and talked against me, but Your servant meditated on Your statutes.
Aunque los magnates se sentaron y hablaron contra mí, Tu siervo meditaba en tus estatutos,
24 Y our testimonies also are my delight and my counselors.
Pues tus testimonios son mis delicias Y mis consejeros. Dálet
25 M y earthly life cleaves to the dust; revive and stimulate me according to Your word!
Abatida hasta el polvo está mi alma; Reanímame según tu palabra.
26 I have declared my ways and opened my griefs to You, and You listened to me; teach me Your statutes.
Te he manifestado mis caminos, y me has respondido; Enséñame tus estatutos.
27 M ake me understand the way of Your precepts; so shall I meditate on and talk of Your wondrous works.
Hazme entender el camino de tus mandamientos, Para que medite en tus maravillas.
28 M y life dissolves and weeps itself away for heaviness; raise me up and strengthen me according to Your word.
Se deshace mi alma de ansiedad; Susténtame según tu palabra.
29 R emove from me the way of falsehood and unfaithfulness, and graciously impart Your law to me.
Aparta de mí el camino de la mentira, Y en tu misericordia concédeme tu ley.
30 I have chosen the way of truth and faithfulness; Your ordinances have I set before me.
Escogí el camino de la verdad; He puesto tus juicios delante de mí.
31 I cleave to Your testimonies; O Lord, put me not to shame!
Me he apegado a tus testimonios; Oh Jehová, no me avergüences.
32 I will run the way of Your commandments, when You give me a heart that is willing.
Por el camino de tus mandamientos correré, Cuando ensanches mi corazón. He
33 T each me, O Lord, the way of Your statutes, and I will keep it to the end.
Enséñame, oh Jehová, el camino de tus estatutos, Y lo guardaré hasta el fin.
34 G ive me understanding, that I may keep Your law; yes, I will observe it with my whole heart.
Dame entendimiento, y guardaré tu ley, Y la cumpliré de todo corazón.
35 M ake me go in the path of Your commandments, for in them do I delight.
Guíame por la senda de tus mandamientos, Porque en ella tengo mi complacencia.
36 I ncline my heart to Your testimonies and not to covetousness (robbery, sensuality, unworthy riches).
Inclina mi corazón a tus testimonios, Y no a la avaricia.
37 T urn away my eyes from beholding vanity (idols and idolatry); and restore me to vigorous life and health in Your ways.
Aparta mis ojos de ver vanidades; Avívame en tu camino.
38 E stablish Your word and confirm Your promise to Your servant, which is for those who reverently fear and devotedly worship You.
Confirma tu palabra a tu siervo, Dirigida a los que te temen.
39 T urn away my reproach which I fear and dread, for Your ordinances are good.
Quita de mí el oprobio que he temido, Pues tus juicios son buenos.
40 B ehold, I long for Your precepts; in Your righteousness give me renewed life.
He aquí yo he anhelado tus mandamientos; Vivifícame por tu justicia. Vau
41 L et Your mercy and loving-kindness come also to me, O Lord, even Your salvation according to Your promise;
Venga a mí tu misericordia, oh Jehová; Tu salvación, conforme a tu dicho.
42 T hen shall I have an answer for those who taunt and reproach me, for I lean on, rely on, and trust in Your word.
Y daré por respuesta a mi avergonzador, Que en tu palabra he confiado.
43 A nd take not the word of truth utterly out of my mouth, for I hope in Your ordinances.
No quites de mi boca en ningún tiempo la palabra de verdad, Porque en tus juicios espero.
44 I will keep Your law continually, forever and ever.
Guardaré tu ley siempre, Para siempre y eternamente.
45 A nd I will walk at liberty and at ease, for I have sought and inquired for Your precepts.
Y andaré en libertad, Porque busqué tus mandamientos.
46 I will speak of Your testimonies also before kings and will not be put to shame.
Hablaré de tus testimonios delante de los reyes, Y no me avergonzaré;
47 F or I will delight myself in Your commandments, which I love.
Y me regocijaré en tus mandamientos, Que tanto amo.
48 M y hands also will I lift up to Your commandments, which I love, and I will meditate on Your statutes.
Alzaré asimismo mis manos a tus mandamientos que amé, Y meditaré en tus estatutos. Zain
49 R emember the word and promise to Your servant, in which You have caused me to hope.
Acuérdate de la palabra dada a tu siervo, En la cual me has enseñado a poner la esperanza.
50 T his is my comfort and consolation in my affliction: that Your word has revived me and given me life.
Ella es mi consuelo en mi aflicción, Porque tu dicho me ha vivificado.
51 T he proud have had me greatly in derision, yet have I not declined in my interest in or turned aside from Your law.
Los soberbios se burlaron mucho de mí, Mas no me he apartado de tu ley.
52 W hen I have recalled Your ordinances from of old, O Lord, I have taken comfort.
Me acuerdo, oh Jehová, de tus juicios de otro tiempo, Y me consuelo.
53 B urning indignation, terror, and sadness seize upon me because of the wicked, who forsake Your law.
El furor se apoderó de mí a causa de los inicuos Que dejan tu ley.
54 Y our statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
Tus estatutos son cantares para mí En mi habitación de forastero.
55 I have remembered Your name, O Lord, in the night, and I have observed Your law.
Me acuerdo por la noche de tu nombre, oh Jehová, Y guardo tu ley.
56 T his I have had: that I have kept Your precepts.
Esta es la gran bendición que he tenido: Que he guardado tus mandamientos. Het
57 Y ou are my portion, O Lord; I have promised to keep Your words.
Mi porción es Jehová; He prometido guardar tus palabras.
58 I entreated Your favor with my whole heart; be merciful and gracious to me according to Your promise.
Tu presencia he buscado de todo corazón; Ten misericordia de mí según tu palabra.
59 I considered my ways; I turned my feet to Your testimonies.
He investigado mis caminos, Y dirijo mis pies a tus testimonios.
60 I made haste and delayed not to keep Your commandments.
Me apresuré y no me retardé En guardar tus mandamientos.
61 T hough the cords of the wicked have enclosed and ensnared me, I have not forgotten Your law.
Las redes de los impíos me han envuelto, Mas no me he olvidado de tu ley.
62 A t midnight I will rise to give thanks to You because of Your righteous ordinances.
A medianoche me levanto para alabarte Por tus justos juicios.
63 I am a companion of all those who fear, revere, and worship You, and of those who observe and give heed to Your precepts.
Me asocio con todos los que te temen Y guardan tus mandamientos.
64 T he earth, O Lord, is full of Your mercy and loving-kindness; teach me Your statutes.
De tu misericordia, oh Jehová, está llena la tierra; Enséñame tus estatutos. Tet
65 Y ou have dealt well with Your servant, O Lord, according to Your promise.
Has tratado bien a tu siervo, Oh Jehová, conforme a tu palabra.
66 T each me good judgment, wise and right discernment, and knowledge, for I have believed (trusted, relied on, and clung to) Your commandments.
Enséñame buen sentido y sabiduría, Porque he creído tus mandamientos.
67 B efore I was afflicted I went astray, but now Your word do I keep.
Antes que fuera yo humillado, andaba descarriado; Mas ahora guardo tu palabra.
68 Y ou are good and kind and do good; teach me Your statutes.
Bueno eres tú, y bienhechor; Enséñame tus estatutos.
69 T he arrogant and godless have put together a lie against me, but I will keep Your precepts with my whole heart.
Contra mí forjaron mentira los soberbios, Mas yo guardaré de todo corazón tus mandamientos.
70 T heir hearts are as fat as grease, but I delight in Your law.
Se engrosó el corazón de ellos como sebo, Mas yo me he regocijado en tu ley.
71 I t is good for me that I have been afflicted, that I might learn Your statutes.
Ha sido un bien para mí el haber sido humillado, Para que aprendiera tus estatutos.
72 T he law from Your mouth is better to me than thousands of gold and silver pieces.
Mejor me es la ley de tu boca Que millares de monedas de oro y plata. Yod
73 Y our hands have made me, cunningly fashioned and established me; give me understanding, that I may learn Your commandments.
Tus manos me hicieron y me formaron; Hazme entender, y aprenderé tus mandamientos.
74 T hose who reverently and worshipfully fear You will see me and be glad, because I have hoped in Your word and tarried for it.
Los que te temen me verán, y se alegrarán, Porque en tu palabra he esperado.
75 I know, O Lord, that Your judgments are right and righteous, and that in faithfulness You have afflicted me.
Conozco, oh Jehová, que tus juicios son justos, Y que conforme a tu fidelidad me afligiste.
76 L et, I pray You, Your merciful kindness and steadfast love be for my comfort, according to Your promise to Your servant.
Sea ahora tu misericordia para consolarme, Conforme a lo que has dicho a tu siervo.
77 L et Your tender mercy and loving-kindness come to me that I may live, for Your law is my delight!
Vengan a mí tus misericordias, para que viva, Porque tu ley es mi delicia.
78 L et the proud be put to shame, for they dealt perversely with me without a cause; but I will meditate on Your precepts.
Sean avergonzados los soberbios, porque sin causa me han calumniado; Pero yo meditaré en tus mandamientos.
79 L et those who reverently and worshipfully fear You turn to me, and those who have known Your testimonies.
Vuélvanse a mí los que te temen Y conocen tus testimonios.
80 L et my heart be sound (sincere and wholehearted and blameless) in Your statutes, that I may not be put to shame.
Sea mi corazón íntegro en tus estatutos, Para que no sea yo avergonzado. Caf
81 M y soul languishes and grows faint for Your salvation, but I hope in Your word.
Desfallece mi alma por tu salvación, Y espero en tu palabra.
82 M y eyes fail, watching for Your promise. I say, When will You comfort me?
Desfallecen mis ojos por tu palabra, Mientras digo: ¿Cuándo me consolarás?
83 F or I have become like a bottle in the smoke, yet do I not forget Your statutes.
Aun cuando estoy como un odre ahumado, No he olvidado tus estatutos.
84 H ow many are the days of Your servant ? When will You judge those who pursue and persecute me?
¿Cuántos son los días de tu siervo? ¿Cuándo harás juicio contra los que me persiguen?
85 T he godless and arrogant have dug pitfalls for me, men who do not conform to Your law.
Los soberbios me han cavado fosas Y no proceden según tu ley.
86 A ll Your commandments are faithful and sure. pursue and persecute me with falsehood; help me!
Todos tus mandamientos son verdad; Sin causa me persiguen; ayúdame.
87 T hey had almost consumed me upon earth, but I forsook not Your precepts.
Por poco me extirpan de la tierra, Pero no he dejado tus mandamientos.
88 A ccording to Your steadfast love give life to me; then I will keep the testimony of Your mouth.
Vivifícame conforme a tu misericordia, Y guardaré los testimonios de tu boca. Lámed
89 F orever, O Lord, Your word is settled in heaven.
Para siempre, oh Jehová, Permanece tu palabra en los cielos.
90 Y our faithfulness is from generation to generation; You have established the earth, and it stands fast.
De generación en generación es tu fidelidad; Como tú has fijado la tierra, y está firme.
91 A ll are Your servants; therefore they continue this day according to Your ordinances.
Por tu ordenación subsisten todas las cosas hasta hoy, Pues todas ellas son siervas tuyas.
92 U nless Your law had been my delight, I would have perished in my affliction.
Si tu ley no hubiese sido mi delicia, Ya habría perecido en mi desdicha.
93 I will never forget Your precepts, for it is by them You have quickened me (granted me life).
Nunca jamás me olvidaré de tus mandamientos, Porque con ellos me das la vida.
94 I am Yours, therefore save me; for I have sought (inquired of and for) Your precepts and required them.
Tuyo soy yo, sálvame, Porque voy buscando tus mandamientos.
95 T he wicked wait for me to destroy me, but I will consider Your testimonies.
Los impíos me han aguardado para destruirme; Mas yo consideraré tus testimonios.
96 I have seen that everything has its limits and end; but Your commandment is exceedingly broad and extends without limits.
De todo lo perfecto he visto un límite; Pero ¡cuán inmenso es tu mandamiento! Mem
97 O h, how love I Your law! It is my meditation all the day.
¡Oh, cuánto amo yo tu ley! Todo el día es ella mi meditación.
98 Y ou, through Your commandments, make me wiser than my enemies, for are ever before me.
Más sabio que mis enemigos me has hecho con tus mandamientos, Porque siempre están conmigo.
99 I have better understanding and deeper insight than all my teachers, because Your testimonies are my meditation.
He llegado a tener mayor discernimiento que todos mis maestros, Porque tus testimonios son mi meditación.
100 I understand more than the aged, because I keep Your precepts.
Poseo más cordura que los viejos, Porque he guardado tus mandamientos;
101 I have restrained my feet from every evil way, that I might keep Your word.
De todo mal camino retraigo mis pies, Para guardar tu palabra.
102 I have not turned aside from Your ordinances, for You Yourself have taught me.
No me aparto de tus juicios, Porque tú me instruyes.
103 H ow sweet are Your words to my taste, sweeter than honey to my mouth!
¡Cuán dulces son a mi paladar tus palabras! Más que la miel a mi boca.
104 T hrough Your precepts I get understanding; therefore I hate every false way.
Por tus mandamientos he adquirido inteligencia; Por eso, odio todo camino de mentira. Nun
105 Y our word is a lamp to my feet and a light to my path.
Lámpara es para mis pies tu palabra, Y luz para mi camino.
106 I have sworn and have confirmed it, that I will keep Your righteous ordinances.
Juré y lo confirmo Que guardaré tus justos juicios.
107 I am sorely afflicted; renew and quicken me, O Lord, according to Your word!
Afligido estoy en gran manera; Hazme vivir, oh Jehová, con forme a tu palabra.
108 A ccept, I beseech You, the freewill offerings of my mouth, O Lord, and teach me Your ordinances.
Te ruego, oh Jehová, que te sean agradables los sacrificios voluntarios de mi boca, Y me enseñes tus juicios.
109 M y life is continually in my hand, yet I do not forget Your law.
Mi vida está de continuo en peligro, Mas no me he olvidado de tu ley.
110 T he wicked have laid a snare for me, yet I do not stray from Your precepts.
Me han tendido un lazo los impíos, Pero yo no me desvié de tus mandamientos.
111 Y our testimonies have I taken as a heritage forever, for they are the rejoicing of my heart.
Por heredad he tomado tus testimonios para siempre, Porque son el gozo de mi corazón.
112 I have inclined my heart to perform Your statutes forever, even to the end.
Mi corazón incliné a cumplir tus estatutos De continuo, hasta el fin. Sámec
113 I hate the thoughts of undecided, double-minded people, but Your law do I love.
Aborrezco a los hombres hipócritas; Y amo tu ley.
114 Y ou are my hiding place and my shield; I hope in Your word.
Mi refugio y mi escudo eres tú; En tu palabra espero.
115 D epart from me, you evildoers, that I may keep the commandments of my God.
Apartaos de mí, malvados, Pues yo quiero guardar los mandamientos de mi Dios.
116 U phold me according to Your promise, that I may live; and let me not be put to shame in my hope!
Sostenme conforme a tu palabra, y viviré; Y no quede yo avergonzado de mi esperanza.
117 H old me up, that I may be safe and have regard for Your statutes continually!
Apóyame, y seré salvo, Y me deleitaré siempre en tus estatutos.
118 Y ou spurn and set at nought all those who stray from Your statutes, for their own lying deceives them and their tricks are in vain.
Deshaces a todos los que se desvían de tus estatutos, Porque su astucia es falsedad.
119 Y ou put away and count as dross all the wicked of the earth; therefore I love Your testimonies.
Como escorias hiciste consumir a todos los impíos de la tierra; Por eso amo tus testimonios.
120 M y flesh trembles and shudders for fear and reverential, worshipful awe of You, and I am afraid and in dread of Your judgments.
Mi carne se estremece por temor de ti, Y de tus juicios tengo miedo. Ayin
121 I have done justice and righteousness; leave me not to those who would oppress me.
Juicio y justicia he practicado; No me abandones a mis opresores.
122 B e surety for Your servant for good; let not the proud oppress me.
Sal fiador de tu siervo para bien; No permitas que los soberbios me opriman.
123 M y eyes fail, watching for Your salvation and for the fulfillment of Your righteous promise.
Mis ojos languidecen en pos de tu salvación, Y de la palabra de tu justicia.
124 D eal with Your servant according to Your mercy and loving-kindness, and teach me Your statutes.
Haz con tu siervo según tu misericordia, Y enséñame tus estatutos.
125 I am Your servant; give me understanding (discernment and comprehension), that I may know (discern and be familiar with the character of) Your testimonies.
Tu siervo soy yo, dame entendimiento Para conocer tus testimonios.
126 I t is time for the Lord to act; they have frustrated Your law.
Es hora de actuar, oh Jehová, Porque han violado tu ley.
127 T herefore I love Your commandments more than gold, yes, more than refined gold.
Por eso amo yo tus mandamientos Más que el oro; más que el oro muy fino.
128 T herefore I esteem as right all, yes, all Your precepts; I hate every false way.
Por eso me dejo guiar por todos tus mandamientos sobre todas las cosas. Y aborrezco todo camino de mentira. Pe
129 Y our testimonies are wonderful; therefore my self keeps them.
Maravillosos son tus testimonios; Por eso los guarda mi alma.
130 T he entrance and unfolding of Your words give light; their unfolding gives understanding (discernment and comprehension) to the simple.
Al abrirse, iluminan tus palabras; Hacen entender a los sencillos.
131 I opened my mouth and panted, for I longed for Your commandments.
Mi boca abrí y aspiré con afán, Porque anhelaba tus mandamientos.
132 L ook upon me, be merciful unto me, and show me favor, as is Your way to those who love Your name.
Mírame, y ten misericordia de mí, Como acostumbras con los que aman tu nombre.
133 E stablish my steps and direct them by Your word; let not any iniquity have dominion over me.
Afianza mis pasos con tu palabra, Y ninguna iniquidad se enseñoree de mí.
134 D eliver me from the oppression of man; so will I keep Your precepts.
Líbrame de la violencia de los hombres, Y guardaré tus mandamientos.
135 M ake Your face shine upon Your servant, and teach me Your statutes.
Haz que tu rostro resplandezca sobre tu siervo, Y enséñame tus estatutos.
136 S treams of water run down my eyes, because men do not keep Your law.
Ríos de agua descendieron de mis ojos, Por los que no guardan tu ley. Tsade
137 r ighteous are You, O Lord, and upright are Your judgments and all expressions of Your will.
Justo eres tú, oh Jehová, Y rectos tus juicios.
138 Y ou have commanded and appointed Your testimonies in righteousness and in great faithfulness.
Tus testimonios, que has recomendado, Son rectos y muy fieles.
139 M y zeal has consumed me and cut me off, because my adversaries have forgotten Your words.
Mi celo me ha consumido, Porque mis enemigos se olvidaron de tus palabras.
140 Y our word is very pure (tried and well refined); therefore Your servant loves it.
Sumamente acrisolada es tu palabra, Y la ama tu siervo.
141 I am small (insignificant) and despised, but I do not forget Your precepts.
Pequeño soy yo, y despreciable, Mas no me olvido de tus mandamientos.
142 Y our righteousness is an everlasting righteousness, and Your law is truth.
Tu justicia es justicia eterna, Y tu ley es verdad.
143 T rouble and anguish have found and taken hold on me, yet Your commandments are my delight.
Aflicción y angustia se han apoderado de mí, Mas tus mandamientos son mis delicias.
144 Y our righteous testimonies are everlasting and Your decrees are binding to eternity; give me understanding and I shall live.
Justicia eterna son tus testimonios; Hazme entender y tendré vida. Cof
145 I cried with my whole heart; hear me, O Lord; I will keep Your statutes.
Clamo con todo mi corazón; respóndeme, Jehová, Y guardaré tus estatutos.
146 I cried to You; save me, that I may keep Your testimonies.
A ti clamo; sálvame, Y guardaré tus testimonios.
147 I anticipated the dawning of the morning and cried; I hoped in Your word.
Me anticipo a la aurora, y clamo; Espero en tu palabra.
148 M y eyes anticipate the night watches and I am awake before the cry of the watchman, that I may meditate on Your word.
Se anticipan mis ojos a las vigilias de la noche, Para meditar en tus mandatos.
149 H ear my voice according to Your steadfast love; O Lord, quicken me and give me life according to Your decrees.
Escucha mi voz conforme a tu misericordia; Oh Jehová, vivifícame conforme a tu juicio.
150 T hey draw near who follow after wrong thinking and persecute me with wickedness; they are far from Your law.
Se acercan los malvados que me persiguen; Están alejados de tu ley.
151 Y ou are near, O Lord, and all Your commandments are truth.
Cercano estás tú, oh Jehová, Y todos tus mandamientos son verdad.
152 O f old have I known Your testimonies, and for a long time, that You have founded them forever.
Hace ya mucho que comprendí Que has establecido tus testimonios para siempre. Resh
153 C onsider my affliction and deliver me, for I do not forget Your law.
Mira mi aflicción, y líbrame, Porque de tu ley no me he olvidado.
154 P lead my cause and redeem me; revive me and give me life according to Your word.
Defiende mi causa, y redímeme; Vivifícame con tu palabra.
155 S alvation is far from the wicked, for they seek not nor hunger for Your statutes.
Lejos está de los impíos la salvación, Porque no buscan tus estatutos.
156 G reat are Your tender mercy and loving-kindness, O Lord; give me life according to Your ordinances.
Muchas son tus misericordias, oh Jehová; Vivifícame conforme a tus juicios.
157 M any are my persecutors and my adversaries, yet I do not swerve from Your testimonies.
Muchos son mis perseguidores y mis enemigos, Mas de tus testimonios no me he apartado.
158 I behold the treacherous and am grieved and loathe them, because they do not respect Your law.
Veo a los prevaricadores, y me disgustan, Porque no guardan tus palabras.
159 C onsider how I love Your precepts; revive me and give life to me, O Lord, according to Your loving-kindness!
Mira, oh Jehová, cómo amo tus mandamientos; Vivifícame conforme a tu misericordia.
160 T he sum of Your word is truth; and every one of Your righteous decrees endures forever.
El conjunto de tu palabra es verdad, Y eterno es todo juicio de tu justicia. Sin
161 P rinces pursue and persecute me without cause, but my heart stands in awe of Your words.
Los magnates me han perseguido sin causa, Pero mi corazón tuvo temor de tus palabras.
162 I rejoice at Your word as one who finds great spoil.
Me regocijo en tu palabra Como el que halla un gran botín.
163 I hate and abhor falsehood, but Your law do I love.
La mentira aborrezco y abomino; Amo tu ley.
164 S even times a day and all day long do I praise You because of Your righteous decrees.
Siete veces al día te alabo Por tus justos juicios.
165 G reat peace have they who love Your law; nothing shall offend them or make them stumble.
Mucha paz tienen los que aman tu ley, Y no hay para ellos tropiezo.
166 I am hoping and waiting for Your salvation, O Lord, and I do Your commandments.
Tu salvación espero, oh Jehová, Y tus mandamientos pongo por obra.
167 Y our testimonies have I kept; I love them exceedingly!
Mi alma observa tus testimonios, Y los amo sobremanera.
168 I have observed Your precepts and Your testimonies, for all my ways are before You.
Guardo tus mandamientos y tus testimonios, Porque todos mis caminos están delante de ti. Tau
169 L et my mournful cry and supplication come before You, O Lord; give me understanding (discernment and comprehension) according to Your word.
Llegue mi clamor delante de ti, oh Jehová; Dame entendimiento conforme a tu palabra.
170 L et my supplication come before You; deliver me according to Your word!
Llegue mi oración delante de ti; Líbrame conforme a tu dicho.
171 M y lips shall pour forth praise when You teach me Your statutes.
Mis labios prorrumpen en alabanza Porque me enseñas tus estatutos.
172 M y tongue shall sing of Your word, for all Your commandments are righteous.
Canta mi lengua tus dichos, Pues todos tus mandamientos son justicia.
173 L et Your hand be ready to help me, for I have chosen Your precepts.
Esté tu mano pronta para socorrerme, Porque he escogido practicar tus mandamientos.
174 I have longed for Your salvation, O Lord, and Your law is my delight.
Anhelo tu salvación, oh Jehová, Y tu ley es mi delicia.
175 L et me live that I may praise You, and let Your decrees help me.
Viva mi alma para alabarte, Y tus juicios me ayuden.
176 I have gone astray like a lost sheep; seek, inquire for, and demand Your servant, for I do not forget Your commandments.
Yo anduve errante como oveja extraviada; busca a tu siervo, Porque no me he olvidado de tus mandamientos.