Job 42 ~ Job 42

picture

1 T hen Job said to the Lord,

Respondió Job a Jehová, y dijo:

2 I know that You can do all things, and that no thought or purpose of Yours can be restrained or thwarted.

Yo conozco que todo lo puedes, Y que no puede estorbarse ningún propósito tuyo.

3 W ho is this that darkens and obscures counsel without knowledge? Therefore I have uttered what I did not understand, things too wonderful for me, which I did not know.

¿Quién es el que oscurece el consejo sin entendimiento? Por tanto, yo hablaba sin discernimiento; Cosas demasiado maravillosas para mí, que yo no comprendía.

4 H ear, I beseech You, and I will speak; I will demand of You, and You declare to me.

Oye, te ruego, y hablaré; Te preguntaré, y tú me contestarás.

5 I had heard of You by the hearing of the ear, but now my eye sees You.

De oídas te conocía; Mas ahora mis ojos te ven.

6 T herefore I loathe and abhor myself and repent in dust and ashes.

Por tanto, retracto mis palabras, Y me arrepiento en polvo y ceniza.

7 A fter the Lord had spoken the previous words to Job, the Lord said to Eliphaz the Temanite, My wrath is kindled against you and against your two friends, for you have not spoken of Me the thing that is right, as My servant Job has.

Y aconteció que después que habló Jehová estas palabras a Job, Jehová dijo a Elifaz temanita: Mi ira se encendió contra ti y tus dos compañeros; porque no habéis hablado de mí lo recto, como mi siervo Job.

8 N ow therefore take seven bullocks and seven rams and go to My servant Job and offer up for yourselves a burnt offering; and My servant Job shall pray for you, for I will accept that I deal not with you after your folly, in that you have not spoken of Me the thing that is right, as My servant Job has.

Ahora, pues, tomad siete becerros y siete carneros, e id a mi siervo Job, y ofreced holocausto por vosotros, y mi siervo Job orará por vosotros; porque de cierto a él atenderé para no trataros afrentosamente, por cuanto no habéis hablado de mí con rectitud, como mi siervo Job.

9 S o Eliphaz the Temanite and Bildad the Shuhite and Zophar the Naamathite went and did as the Lord commanded them; and the Lord accepted.

Fueron, pues, Elifaz temanita, Bildad suhita y Zofar naamatita, e hicieron como Jehová les dijo; y Jehová aceptó la oración de Job. Restauración de la prosperidad de Job

10 A nd the Lord turned the captivity of Job and restored his fortunes, when he prayed for his friends; also the Lord gave Job twice as much as he had before.

Y quitó Jehová la aflicción de Job, cuando él hubo orado por sus amigos; y aumentó al doble todos los anteriores bienes de Job.

11 T hen there came to him all his brothers and sisters and all who had known him before, and they ate bread with him in his house; and they sympathized with him and comforted him over all the calamities that the Lord had brought upon him. Every man also gave him a piece of money, and every man an earring of gold.

Y vinieron a él todos sus hermanos y todas sus hermanas, y todos los que antes le habían conocido, y comieron con él pan en su casa, y se condolieron de él, y le consolaron de todo aquel infortunio que Jehová había traído sobre él; y cada uno de ellos le dio una pieza de dinero y un anillo de oro.

12 A nd the Lord blessed the latter days of Job more than his beginning; for he had 14, 000 sheep, 6, 000 camels, 1, 000 yoke of oxen, and 1, 000 female donkeys.

Y bendijo Jehová el postrer estado de Job más que el primero; porque tuvo catorce mil ovejas, seis mil camellos, mil yuntas de bueyes y mil asnas,

13 H e had also seven sons and three daughters.

y tuvo siete hijos y tres hijas.

14 A nd he called the name of the first Jemimah, and the name of the second Keziah, and the name of the third Keren-happuch.

Llamó el nombre de la primera, Jemimá, el de la segunda, Cesiá, y el de la tercera, Keren-hapuc.

15 A nd in all the land there were no women so fair as the daughters of Job, and their father gave them inheritance among their brothers.

Y no había mujeres tan hermosas como las hijas de Job en toda la tierra; y les dio su padre herencia entre sus hermanos.

16 A fter this, Job lived 140 years, and saw his sons and his sons’ sons, even to four generations.

Después de esto vivió Job ciento cuarenta años, y vio a sus hijos, y a los hijos de sus hijos, hasta la cuarta generación.

17 S o Job died, an old man and full of days.

Y murió Job en la ancianidad y lleno de días.